0'10 Sobriquet – en çò de Tomila - a çò de Larrós, de Perers (Perez?), de Lachaine, d'Esquerrèr
01'15 Idem – en quartièr : a çò deth Baron, deth Cabanac, deths Vaquèrs, de Trompeta, de Fabian, de Cotèu, de Maderas, de…
nòm vielh
01'15 Toponymie – quartièr deth Bazèrt
01'35 Idem – çò de Pèipòc que seré eth nòm vielh dera lor maison – hemna sortida de'n çò de Nható, de Catí
02'55 Territòri – en temps, ací, en quartièr deth Bazèrt, qu'èra Gordan
04'10 Intime –…
0’10 Sobriquet maison – en çò de Luc – era sortida de’n çò deth Pastor ena Broquèra
01’05 Toponymie – pas goaire de nòm tath quartièr – non sap pas eth nòm dera carrèra (era Carrèra ?) – eth Marcadieu : era plaça dab eth…
01'05 Crompà'us o hè'us vénguer – crompà'us de cap ath mes d'aost – 1 o 2 entà engreishà'us – 1 de sauvat e eth aute de véner – bèths uns, qu'escanavan eths dus – en quauques maisons, qu'i èra ua troja entà tornar véner…
0'00 Sobriquet maison – Eras Taishoèras qu'ei eth nòm dera maison e deth quartièr – nada taishoèra ací – sa maison que ho partatjada entre dus frairs, donc que i a duas maisons
01'50 Nom gascon d'Aspet – Aspèth
02'10 Toponymie…
0'00 Termomèstre
0'13 còrda de passar en nas deth pòrc – quin cau hèr
0'35 Era cotèra de sagnar – plan agudada e sustot era punta
0'50 Crochet de tirar eras ungles deth pòrc
01'00 Cotèth entà tirar eth òs…
0’12 Nom usuel des maisons – en çò de Folheta – casa sua a Samuran, Poquoret (eth òme) – qu’an perdut era origina d’aquera maison
01’20 Idem – sobriquets de maisons d’Anlà – en çò deth Chèc – de Daniel – de Trandin – de Darrodièr – de Marcelin – de…
0’00 Intime – quin vengueren paisans sense tròp conéguer eth mestièr – 25 vacas e 120 oelhas – çò que hèn eths mainatges – arrés ena familha non trebalha pas mès era tèrra
03’49 Intime – neishuda a Teve en 1920
04’31 Nom usuel des maisons – maison…
01’11 Nom usuel des maisons – casa-sua : en çò de Verdalle (quitament era arrua que va tà socasi que s’apèra atau) – ditz qu’ei era sola maison sense sobriquet – en çò dera hilha, en çò de Anne – en çò de Barrat – çò deth Cosso – çò de Buret – çò…
Code : RL-65[MB-Av-Ve-1] (video, oubli d’allumer le micro)
0’10 Nom Usuel des maisons – sortit d’Avèus, en çò de Janon – sobriquets : çò de Burret – de Muleder – deth Sarte – d’Estièni – Còsso – Verdalle – Barat – de Pèir – de Devant – dus autis –…