Collectage de Robert Barès (Aspet-31)
Dublin Core
Titre
Collectage de Robert Barès (Aspet-31)
Sujet
Battage -- batteuse
Chiffonniers
Marche à pied
École publique
Emigration -- Amérique du Sud
Gendres et brus
Gascon (sociolinguistique)
Description
RL-31[As-As-Br-1]
0'00 Sobriquet maison – Eras Taishoèras qu'ei eth nòm dera maison e deth quartièr – nada taishoèra ací – sa maison que ho partatjada entre dus frairs, donc que i a duas maisons
01'50 Nom gascon d'Aspet – Aspèth
02'10 Toponymie – quartièrs d'ací enlà dinc a Aspèth : Colalan, era Rujòla, Bellevue – hòrt d'arresidença segonarias – Cap de Parisa, Coma de Spèth – en tot tornar a pujar : eras Cunhas ( haut o baish 20 personas en temps, ara arrés, ua residença segondara), Arraus
04'30 Société- arrelacions entre eth monde
06'00 Idem – arrelacions – frequentar eths d'Arraus, mes sustot eths d'Aspèth
07'00 Istòria familiau – maison pairau – mair sortida deth Bernés en Giròs
07'45 Toponymie – tèrras – eth Plan de Mula, eth Vergèr, eras Paredassas, eth Planhòt, era Pèça de Darrèr – non son pas sus eth cadastre – tèrras dalhadas en temps – e trebalhadas dab blat, blat mòro e trufas (en temps)
09'40 Montanhas – hòrt un beròi punt de vista taras montanhas segon eth (n'ac posqui pas díser, qu'èm cap e tot ena broma) eths Malhs – eth Malh de Pèra Nera, eth Malh de Coeilàs, Era Espatla d'Arraus (???), eth Boeiran
10'55 Idem – deth aute costat – Eth Càdren – Comenges après – eth Picon, a on ei eth arrelai dera television
12'10 Aiga – ua hont en Vergèr – qu'i anavan tot dia tà anar hèr béver eth bestiar – era Hont, cap de nom – que captèren ua hont de cap a Talha Hèr tara aiga correnta
14'11 Société – neo ruraux – quasi totis que'n son : Talha Hèr, era Paleta, eths Bordaus – en un quartièr, qu'avèn crompat ua tèrra e roinas a 11 – qu'i passèren eth ivèrn ena neu sense nat cauhatge e nins – ara, dus que sòbran
RL-31[As-As-Br-2]
0'10 Idem – arrelacions – era cohabitacion que's passa bien puishque no's veden pas jàmes
01'30 Idem – idem – en temps, dab eth des.hoelhatge, era batèra - sa pair qu'avè crompat ua batusa mes qu'ac avè deishat càder pr'amor non raportava pas arren – que partivan dab eras vacas
03'15 Era batèra – trebalhar e minjar – portar eths sacs – era saca de civada qu'èra de 40 a 50 kg, e eth blat de 80 a 90 kg – cap tròp de volontaris tà hèr ath mès hòrt
04'45 Segar – tecnica – eras dotzenas o eras saumetas – eth garbèr
06'30 Vinhas – ara darrigadas, tròp de trebalh – qu'èra a Giròs, sa mair que n'èra sortida – cepatge : eth Noa, ara qu'ei dehenut – no'n hèvan pas espalièra : vinhas hautas per eth – que sembla que sia eth madeish nòm tara hauta e era vinha en arbe
09'35 Dalhar – hèr eras borduras, eras cantèras – après, qu'èra era motofauchusa – prats arribents ara dalha – ara qu'i son eras arrominguèras, s'eths joens no'i pòden pas anar mès dab eth tractur...
11'00 Paisatge cambiat ? - òc, nada cultura mès – que cau que sia avient tà dalhar – eth bòsc qu'a ganhat pr'amor quauques bòrdas que vedèm en temps, no's veden pas mès – bèths uns que hèvan medas a Colalan – medas pr'amor n'avèn pas plaça en troat
13'45 Elevage – bestiar pertot en temps – de 4 a 8 vacas – un vesin qu'avè oelhas – arraças vacas : gasconas, moranas, bèras castanhas que venguèvan de Luishon – sobriquets vacas : Marquisa, Muleta, Mirelha, Piòc, Gaja (?)
15'35 Idem – eras vacas – embarrar-las – eth, que's pataquè contra eth pair tà deishar-las dehòra era net en estiu, qu'i arribè en 1960 – autament, avant, que las embarrava cada ser
RL-31[As-As-Br-3]
0'00 Idem – idem – que deishava eth tanben dehòra en ivèrn – un medecin que l'avè dit qu'èran dehòra ara origina eras vacas – alavetz qu'ac hec
0'50 Idem – idem – apastar dab erba seca
01'15 Idem – eth pòrc – mèma eth taron
01'50 Idem – sostrar – hoelha dera castanhèra
02'40 Caça – que cacè de 16 dinc a 21 ans, ara armada – quan sa pair e's morí, que deishè era caça, non pòden pas hèr eths dus – gahar eras lèbes e eras palomas – ara, que n'i a mens – caçar taras pèths : eth taishon
05'20 Idem – sauvagina – haginas e martras – eras pèths tà hèr testièra entà botar davant eth soelhs deras vacas – que podè èster ua pèth de can – eth perraquèr que passava mes non valèva pas eth còp
07'45 Escòla – en Aspèth – 6 km anar e tornar – dab era musera e era marmita de sopa – qu'i èra estat anat dab era neu – eths arregents n'èran pas tròp bons – bèths uns non hèvan pas que pregar – eth darrèr qu'avó, que l'aprenó çò qu'avè besonh
10'25 Société – arreligion – mès presenta que ara – era plaça deth curè que dependèva de coma èra eth curè
11'20 Idem – idem – catechisme – n'i anava pas tròp sovent – un còp s'èra prés ua rosta per sa mair pr'amor n'i èra pas anat, qu'èra anat tath foot mèslèu – o tara pesca
13'50 America – dus frairs de sa gran mair qu'i èran anats – tà Cubà – eth un que s'i morí e eth aute que se'n tornè autan praube que n'èra partit
14'50 Société – riquessa – praubes mes ua vita bona – era electricitat qu'arribè en 1954 – en ivèrn que se'n tornava dera escòla tà casa dab era lampa petròla – en çò de sa hemna, era electricitat qu'i èra dempuish bèth temps a – era aiga qu'arribè de cap a 1965 – aiga tara hont avant
RL-31[As-As-Br-4]
0'00 Aiga – dab ua banèra tà anar coélher era aiga – en automna, qu'èra bonament a estarí's – aiga tà cosinar, entà lavar eth linge
01'25 Ua vista sus eth rugbí ara television
01'45 Société – colportur – non
01'50 Intime – qui èra maridat dab qui
02'30 Société – generacions ena maison – arrèr gran pair qu'èra eth frair deth vesin – que s'èran despartit era fèrma – eth mès vielh que mandava – son gran pair
04'10 Idem – gendres e nòras – sa hemna que ditz : sa bèra mair n'èra pas contenta pr'amor qu'avè aperat son arrer hilh, Bertrand – Bertrand qu'èra eth nom deth son bèu pair ad era
05'10 Que m'amuisha era carta IGN
06'40 Aiga – quan era hont deras Taishoèras èra estarida, qu'anavan tara Goteta de Talha Hèr
era dròlla que's desvelha, que'm cau estancar era maquina
RL-31[As-As-Br-5]
0'00 Lenga – aprés a casa – sa sòr qu'èra mès grana e que sabia dijà parlar francés, ad eth que l'ac calia arrevirar tot
01'40 Idem – avénguer deth gascon – qu'ei perdut – tostemps quauques uns entà parlà'u
0'00 Sobriquet maison – Eras Taishoèras qu'ei eth nòm dera maison e deth quartièr – nada taishoèra ací – sa maison que ho partatjada entre dus frairs, donc que i a duas maisons
01'50 Nom gascon d'Aspet – Aspèth
02'10 Toponymie – quartièrs d'ací enlà dinc a Aspèth : Colalan, era Rujòla, Bellevue – hòrt d'arresidença segonarias – Cap de Parisa, Coma de Spèth – en tot tornar a pujar : eras Cunhas ( haut o baish 20 personas en temps, ara arrés, ua residença segondara), Arraus
04'30 Société- arrelacions entre eth monde
06'00 Idem – arrelacions – frequentar eths d'Arraus, mes sustot eths d'Aspèth
07'00 Istòria familiau – maison pairau – mair sortida deth Bernés en Giròs
07'45 Toponymie – tèrras – eth Plan de Mula, eth Vergèr, eras Paredassas, eth Planhòt, era Pèça de Darrèr – non son pas sus eth cadastre – tèrras dalhadas en temps – e trebalhadas dab blat, blat mòro e trufas (en temps)
09'40 Montanhas – hòrt un beròi punt de vista taras montanhas segon eth (n'ac posqui pas díser, qu'èm cap e tot ena broma) eths Malhs – eth Malh de Pèra Nera, eth Malh de Coeilàs, Era Espatla d'Arraus (???), eth Boeiran
10'55 Idem – deth aute costat – Eth Càdren – Comenges après – eth Picon, a on ei eth arrelai dera television
12'10 Aiga – ua hont en Vergèr – qu'i anavan tot dia tà anar hèr béver eth bestiar – era Hont, cap de nom – que captèren ua hont de cap a Talha Hèr tara aiga correnta
14'11 Société – neo ruraux – quasi totis que'n son : Talha Hèr, era Paleta, eths Bordaus – en un quartièr, qu'avèn crompat ua tèrra e roinas a 11 – qu'i passèren eth ivèrn ena neu sense nat cauhatge e nins – ara, dus que sòbran
RL-31[As-As-Br-2]
0'10 Idem – arrelacions – era cohabitacion que's passa bien puishque no's veden pas jàmes
01'30 Idem – idem – en temps, dab eth des.hoelhatge, era batèra - sa pair qu'avè crompat ua batusa mes qu'ac avè deishat càder pr'amor non raportava pas arren – que partivan dab eras vacas
03'15 Era batèra – trebalhar e minjar – portar eths sacs – era saca de civada qu'èra de 40 a 50 kg, e eth blat de 80 a 90 kg – cap tròp de volontaris tà hèr ath mès hòrt
04'45 Segar – tecnica – eras dotzenas o eras saumetas – eth garbèr
06'30 Vinhas – ara darrigadas, tròp de trebalh – qu'èra a Giròs, sa mair que n'èra sortida – cepatge : eth Noa, ara qu'ei dehenut – no'n hèvan pas espalièra : vinhas hautas per eth – que sembla que sia eth madeish nòm tara hauta e era vinha en arbe
09'35 Dalhar – hèr eras borduras, eras cantèras – après, qu'èra era motofauchusa – prats arribents ara dalha – ara qu'i son eras arrominguèras, s'eths joens no'i pòden pas anar mès dab eth tractur...
11'00 Paisatge cambiat ? - òc, nada cultura mès – que cau que sia avient tà dalhar – eth bòsc qu'a ganhat pr'amor quauques bòrdas que vedèm en temps, no's veden pas mès – bèths uns que hèvan medas a Colalan – medas pr'amor n'avèn pas plaça en troat
13'45 Elevage – bestiar pertot en temps – de 4 a 8 vacas – un vesin qu'avè oelhas – arraças vacas : gasconas, moranas, bèras castanhas que venguèvan de Luishon – sobriquets vacas : Marquisa, Muleta, Mirelha, Piòc, Gaja (?)
15'35 Idem – eras vacas – embarrar-las – eth, que's pataquè contra eth pair tà deishar-las dehòra era net en estiu, qu'i arribè en 1960 – autament, avant, que las embarrava cada ser
RL-31[As-As-Br-3]
0'00 Idem – idem – que deishava eth tanben dehòra en ivèrn – un medecin que l'avè dit qu'èran dehòra ara origina eras vacas – alavetz qu'ac hec
0'50 Idem – idem – apastar dab erba seca
01'15 Idem – eth pòrc – mèma eth taron
01'50 Idem – sostrar – hoelha dera castanhèra
02'40 Caça – que cacè de 16 dinc a 21 ans, ara armada – quan sa pair e's morí, que deishè era caça, non pòden pas hèr eths dus – gahar eras lèbes e eras palomas – ara, que n'i a mens – caçar taras pèths : eth taishon
05'20 Idem – sauvagina – haginas e martras – eras pèths tà hèr testièra entà botar davant eth soelhs deras vacas – que podè èster ua pèth de can – eth perraquèr que passava mes non valèva pas eth còp
07'45 Escòla – en Aspèth – 6 km anar e tornar – dab era musera e era marmita de sopa – qu'i èra estat anat dab era neu – eths arregents n'èran pas tròp bons – bèths uns non hèvan pas que pregar – eth darrèr qu'avó, que l'aprenó çò qu'avè besonh
10'25 Société – arreligion – mès presenta que ara – era plaça deth curè que dependèva de coma èra eth curè
11'20 Idem – idem – catechisme – n'i anava pas tròp sovent – un còp s'èra prés ua rosta per sa mair pr'amor n'i èra pas anat, qu'èra anat tath foot mèslèu – o tara pesca
13'50 America – dus frairs de sa gran mair qu'i èran anats – tà Cubà – eth un que s'i morí e eth aute que se'n tornè autan praube que n'èra partit
14'50 Société – riquessa – praubes mes ua vita bona – era electricitat qu'arribè en 1954 – en ivèrn que se'n tornava dera escòla tà casa dab era lampa petròla – en çò de sa hemna, era electricitat qu'i èra dempuish bèth temps a – era aiga qu'arribè de cap a 1965 – aiga tara hont avant
RL-31[As-As-Br-4]
0'00 Aiga – dab ua banèra tà anar coélher era aiga – en automna, qu'èra bonament a estarí's – aiga tà cosinar, entà lavar eth linge
01'25 Ua vista sus eth rugbí ara television
01'45 Société – colportur – non
01'50 Intime – qui èra maridat dab qui
02'30 Société – generacions ena maison – arrèr gran pair qu'èra eth frair deth vesin – que s'èran despartit era fèrma – eth mès vielh que mandava – son gran pair
04'10 Idem – gendres e nòras – sa hemna que ditz : sa bèra mair n'èra pas contenta pr'amor qu'avè aperat son arrer hilh, Bertrand – Bertrand qu'èra eth nom deth son bèu pair ad era
05'10 Que m'amuisha era carta IGN
06'40 Aiga – quan era hont deras Taishoèras èra estarida, qu'anavan tara Goteta de Talha Hèr
era dròlla que's desvelha, que'm cau estancar era maquina
RL-31[As-As-Br-5]
0'00 Lenga – aprés a casa – sa sòr qu'èra mès grana e que sabia dijà parlar francés, ad eth que l'ac calia arrevirar tot
01'40 Idem – avénguer deth gascon – qu'ei perdut – tostemps quauques uns entà parlà'u
Créateur
Lassalle Renaud, enquêteur
Eth Ostau Comengés, producteur
Source
JPF-31[As-As-Br]
EOC 5
Éditeur
Eth Ostau Comengés
Date
20/10/2012
Format
Texte/html
Langue
gascon
Type
Texte
Spatial Coverage
Aspet
Person Item Type Metadata
Birth Date
1935
Birthplace
Aspet
Collection
Citer ce document
Lassalle Renaud, enquêteur et Eth Ostau Comengés, producteur, “Collectage de Robert Barès (Aspet-31),” Oralitat de Gasconha, consulté le 29 avril 2025, https://oralitatdegasconha.audio-lab.org/items/show/159.