0'00 Sobriquet maison sua – sortit d'ua maison sense sobriquet - ací, qu'ei en çò de Calhau – eth, nescut a Audressenh en 1935
01'00 Toponymie – quartièrs – era Anglada, eth Carrèr, eth Sent Martin – Sent Martin qu'ei…
03’20 Lenga – Diferença entre « non» e « nani » - entre « tu » e « vos » - pas « tu » aus vielhs
06’04 Vie Sociale – arrespect entaths vielhs – tostemps quauqu’arrés dab eth vielh ath casa – trebalhavan dinc a que’s moriren – ua…
0’53 Hormatge – a Esbareish que’n hadian – monde que venguian tostemps crompar a casa
01’33 Idem – mès bona qu’a Sosts – èrba mès bona e ath solan – era Lana de Sòst qu’a mès d’aiga – era èrba que…
0’19 a baish – çò de Pòc – çò de Labrassac
0’30 De còsta – en çò de Shorgen (Sorgen)
0’56 En çò deth Petin
01’15 En çò d’Andrèu, ua deras mès vielhas
02’01 En çò…
02'51 Nom Usuel des maisons
En çò deth paredèr (casa sua) – en çò de Senpion- en çò deth molièr (mòla en çò de Senpion) – En çò de Piquet- En çò de Buc- en çò de Cònte- Magalon- Hornèr-Pierre Jean- Jarqué
04'20 Utilisats encara ué?-De mens en…
RL-09[Ou-Au-Ag1-1]
0'55 Sobriquet maison – en çò deths Bessons (Bessouy) – mes en temps mès vielh, qu'èra Prince (prononciat ara francesa) – eth monde que'us apèran «Bessois» - grans…
0'05 St Joan – un avet en bòsc – hiéner e botar cunhs – un mes ath devant – eth cap estacat dab un hiu de hèr – eths joenis qu'ac hèvan – mès hienut ei, mès gròs ei – secar en tèrra – plantà'u tà hèr passar eth aire – cramar…
0'00 Istòria - contes venguts de Masseube - que hujavan un ahèr - ath atge miejancer - pr'amor d'aquerò tantes Seubes en Nistòs - eth castèth qu'èra en quartièr deths Barons
0'45 Sobriquet maison - Pèir de Ché - un qu'èra vengut dera maison ad…