Collectage de Jeanne Castéran 1 (Sost-65)
Dublin Core
Titre
Collectage de Jeanne Castéran 1 (Sost-65)
Sujet
Alimentation
Pastoralisme
Chien de berger
Seigle
Temps (météorologie) -- Prévision
Guerre mondiale (1939-1945) -- Passeurs
Surnaturel (sorcières)
Surnaturel (fées)
Description
2’07 Nom usuel des maisons – en çò de Leontine –
03’18 Intime – praubes – tà vrespajar minjar merlaça (com eth gressilhon = cresson) – anar cercar pan de 4 kilos –
04’40 Economie – eth vilatge qu’ei plen d’estrangèrs ara
05’25 Idem – familhas nombrosas en vilatge – 5 maisons = 35 meinatges –
07’33 Nom usuel – en ço de Clementine de None – en ço de Coay – en ço de Janoun de None – en ço de Pierrou – Clementine dera Mignone – en ço de Patèu – en ço d’Anla – en ço de Tite de Louis – en ço de Cazaux – Jeanne de Quiè – en ço de Justine – de Tan de Christette – En ço de Lo – en d’Annette – en ço de Pierris – en ço de Pelon – en ço de Berthe – en ço de Bertrand de Tine – Janoun de Leontine - eths de Chouat – en ço de Teulè
11’45 Vie sociale – mès d’entraide – que’s pagavan dab pan o hardas –
12’41 Disgrecion…
17’32 Sobriquet – découvre les uhons de Sost –
18’13 Vie sociale – distraccion – 15ia a anar dançar a Esbareich eth dimenge –
19’10 Vie sociale – mès d’amistat bèth temps a – eth monde que son tròp maishants – obsedits peras riquessas
21’40 Activité – pastoralisme – era cabana – eth son òme qu’èra bassivèr
23’17 Idem – idem – deth temps deth son òme pas mès de hormatge ena cabana
23’36 Idem – idem – eth hormatge non se venian pas car – hòrt de monde que venguian tà crompar hormatge
26’30 Idem – eth hormatge – de tot vaca coma goelha – mixta qu’ei reçent
27’00 Idem – eths cortaus – eth son òme que s’aucupava de 4 cortaus – dus lacs laguens – era lac deras Palomèras – eths cortaus qu’an cambiat – 4 oras de marchas tà anar tà Cardoeth
28’13 Idem – eths cortaus – qu’i pujavan dab eras garrias
29’00 Vie sociale – vrespejar ath sortir dera escòla – pan òli e sucre –
29’34 Activité – nòms deths cortaus – Era Tocoluda – Hordoth – eths Ardons – Sarrat-Vielh – Pradaus – era Espuguèra – era Aubada – era Corba – Cardoeth (limitat dab çò de Borg) – nada rivalitat dab eths – eth sòn pair qu’èra estat vailet ena vath d’oelh – e vaquèr en lac d’Oo
34’48 Activité – pastoralisme – non barravan pas eras goelhas – non supòrta pas de véder eth bestiar dehòra en ivèrn – ua goelha hòrt aubedissanta –
37’16 Activité – idem – eth sòn frair que hadia plan marchar eth bestiar – sonqu’un crit e que venguian (37’31 rotlament de doble rr !!)
38’ 10 Idem – idem – eras anencas (dinc a un an) – borrèguas – que hadian un arotlament – mes de herevèr eras mès bonas goelhas
39’21 Idem – idem – era jornada d’un goelhèr – eras goelhas que’s dromian en altituda – dromia sus un jaç –
40’46 Item – item – quin èra hèth eth jaç – brancas de sapin (eth esiu) – eth gaudin ( barra en través) – ara pas mès de goelhèr
43’20 Idem – idem – eth goelhèr que deve demorar dab eras oelhas
44’22 Idem – idem – eths cans – ua canha hòrt bona –
45’35 Idem – idem – eth can deras goelha non hè que lairar – un can mau dressat que nhacava eras goelhas- pas d’ua raça especiau – istoèra dera canha crobida de polhs de garrias – que la calia lavar
48’30 Idem – idem – hadia eth ravitalhament cada dimenge
51’30 Idem – idem – non pujava pas eth mulet –
52’56 Vie sociale – eth ainat – era ainada de 8 – qu’èra sadora dera misèra e que’u calia maridà’s –
55’23 Vie sociale – hèsta – Nadau – que cantava ena corala – eth soquet –
56’40 Intime – eths joens non saben pas mès arren – era que hadia eras medas a 16 ans –
57’40 Activité – era lenha – devaravan dab saumets – e dalhavan
58’40 Intime – qu’èra era mei bona pertot tà abracar
1’02’42 Activité – activité agricole – camps pertot – meme ena montanha – teulèrs en palha – un que neishèc en ua cabana
…
1’07’20 Lenga – parla patoès tostemps – que s’estima mès parlar gascon –
1’08’07 Vie sociale – hèsta – cap d’an – non se hadi pas guaire – ara eths joens non revelhonan pas meme tà Nadau
1’11’10 Patrimoine naturel – Calandres e recalandres – bèth era prumèra quinzène de gèr que harà bèth era prumèra quinzène de julhet – hòrt compliquat segon era
1’13’11 Activité – copar era lenha segon era lua – en aost que la cau hèr –
1’13’50 Vie sociale – hèsta – candelèra – « pastèras deçath cap dera humalèra » - tara hèsta d’escanar eth pocèth – saucissas dolentas (lenga –còr e carboada) – sauvar un gròs budèth tà Pascas –
1’15’06 Idem – idem -sent Blas – copar eras coas ath bestiar –interdit de junher era vrespada deth dijau sant e divéndres sant de maitin –
…
1’23’55 Intime – guèrra – anecdòta dab eths que passavan tà Espanha (en francés)
…
1’31’38 Activité – pastoralisme – perqué goelhas maronas en tropèths – nada rason
1’35’40 Vie sociale – hèstas – Carnaval – passar en maison tà amassar ueus e lard – eth bal – masquà’s – arrepas e dançar – un ser que dansèc tota era serada dab un d’Esbareich –
1’37’42 Vie sociale – hèstas – quin cantavan eths òmes – votzes dera beròias –
1’39’19 Idem – idem – carnaval – « voletz véger eths masquats ? » çò que didian – que volian saber s’èran hemnas o òmes –
1’45’33 Croyances – eths calhaus deth cap dera Lana ( esplanquèrs deth maire, aras espòrtas de Bolant, espòrtas de Pierre de Cazaux) – que pareish eras hantaumas que’us avian getats – hada hadon, a on ès-tu donc ? »
03’18 Intime – praubes – tà vrespajar minjar merlaça (com eth gressilhon = cresson) – anar cercar pan de 4 kilos –
04’40 Economie – eth vilatge qu’ei plen d’estrangèrs ara
05’25 Idem – familhas nombrosas en vilatge – 5 maisons = 35 meinatges –
07’33 Nom usuel – en ço de Clementine de None – en ço de Coay – en ço de Janoun de None – en ço de Pierrou – Clementine dera Mignone – en ço de Patèu – en ço d’Anla – en ço de Tite de Louis – en ço de Cazaux – Jeanne de Quiè – en ço de Justine – de Tan de Christette – En ço de Lo – en d’Annette – en ço de Pierris – en ço de Pelon – en ço de Berthe – en ço de Bertrand de Tine – Janoun de Leontine - eths de Chouat – en ço de Teulè
11’45 Vie sociale – mès d’entraide – que’s pagavan dab pan o hardas –
12’41 Disgrecion…
17’32 Sobriquet – découvre les uhons de Sost –
18’13 Vie sociale – distraccion – 15ia a anar dançar a Esbareich eth dimenge –
19’10 Vie sociale – mès d’amistat bèth temps a – eth monde que son tròp maishants – obsedits peras riquessas
21’40 Activité – pastoralisme – era cabana – eth son òme qu’èra bassivèr
23’17 Idem – idem – deth temps deth son òme pas mès de hormatge ena cabana
23’36 Idem – idem – eth hormatge non se venian pas car – hòrt de monde que venguian tà crompar hormatge
26’30 Idem – eth hormatge – de tot vaca coma goelha – mixta qu’ei reçent
27’00 Idem – eths cortaus – eth son òme que s’aucupava de 4 cortaus – dus lacs laguens – era lac deras Palomèras – eths cortaus qu’an cambiat – 4 oras de marchas tà anar tà Cardoeth
28’13 Idem – eths cortaus – qu’i pujavan dab eras garrias
29’00 Vie sociale – vrespejar ath sortir dera escòla – pan òli e sucre –
29’34 Activité – nòms deths cortaus – Era Tocoluda – Hordoth – eths Ardons – Sarrat-Vielh – Pradaus – era Espuguèra – era Aubada – era Corba – Cardoeth (limitat dab çò de Borg) – nada rivalitat dab eths – eth sòn pair qu’èra estat vailet ena vath d’oelh – e vaquèr en lac d’Oo
34’48 Activité – pastoralisme – non barravan pas eras goelhas – non supòrta pas de véder eth bestiar dehòra en ivèrn – ua goelha hòrt aubedissanta –
37’16 Activité – idem – eth sòn frair que hadia plan marchar eth bestiar – sonqu’un crit e que venguian (37’31 rotlament de doble rr !!)
38’ 10 Idem – idem – eras anencas (dinc a un an) – borrèguas – que hadian un arotlament – mes de herevèr eras mès bonas goelhas
39’21 Idem – idem – era jornada d’un goelhèr – eras goelhas que’s dromian en altituda – dromia sus un jaç –
40’46 Item – item – quin èra hèth eth jaç – brancas de sapin (eth esiu) – eth gaudin ( barra en través) – ara pas mès de goelhèr
43’20 Idem – idem – eth goelhèr que deve demorar dab eras oelhas
44’22 Idem – idem – eths cans – ua canha hòrt bona –
45’35 Idem – idem – eth can deras goelha non hè que lairar – un can mau dressat que nhacava eras goelhas- pas d’ua raça especiau – istoèra dera canha crobida de polhs de garrias – que la calia lavar
48’30 Idem – idem – hadia eth ravitalhament cada dimenge
51’30 Idem – idem – non pujava pas eth mulet –
52’56 Vie sociale – eth ainat – era ainada de 8 – qu’èra sadora dera misèra e que’u calia maridà’s –
55’23 Vie sociale – hèsta – Nadau – que cantava ena corala – eth soquet –
56’40 Intime – eths joens non saben pas mès arren – era que hadia eras medas a 16 ans –
57’40 Activité – era lenha – devaravan dab saumets – e dalhavan
58’40 Intime – qu’èra era mei bona pertot tà abracar
1’02’42 Activité – activité agricole – camps pertot – meme ena montanha – teulèrs en palha – un que neishèc en ua cabana
…
1’07’20 Lenga – parla patoès tostemps – que s’estima mès parlar gascon –
1’08’07 Vie sociale – hèsta – cap d’an – non se hadi pas guaire – ara eths joens non revelhonan pas meme tà Nadau
1’11’10 Patrimoine naturel – Calandres e recalandres – bèth era prumèra quinzène de gèr que harà bèth era prumèra quinzène de julhet – hòrt compliquat segon era
1’13’11 Activité – copar era lenha segon era lua – en aost que la cau hèr –
1’13’50 Vie sociale – hèsta – candelèra – « pastèras deçath cap dera humalèra » - tara hèsta d’escanar eth pocèth – saucissas dolentas (lenga –còr e carboada) – sauvar un gròs budèth tà Pascas –
1’15’06 Idem – idem -sent Blas – copar eras coas ath bestiar –interdit de junher era vrespada deth dijau sant e divéndres sant de maitin –
…
1’23’55 Intime – guèrra – anecdòta dab eths que passavan tà Espanha (en francés)
…
1’31’38 Activité – pastoralisme – perqué goelhas maronas en tropèths – nada rason
1’35’40 Vie sociale – hèstas – Carnaval – passar en maison tà amassar ueus e lard – eth bal – masquà’s – arrepas e dançar – un ser que dansèc tota era serada dab un d’Esbareich –
1’37’42 Vie sociale – hèstas – quin cantavan eths òmes – votzes dera beròias –
1’39’19 Idem – idem – carnaval – « voletz véger eths masquats ? » çò que didian – que volian saber s’èran hemnas o òmes –
1’45’33 Croyances – eths calhaus deth cap dera Lana ( esplanquèrs deth maire, aras espòrtas de Bolant, espòrtas de Pierre de Cazaux) – que pareish eras hantaumas que’us avian getats – hada hadon, a on ès-tu donc ? »
Créateur
Lassalle Renaud, enquêteur
Eth Ostau Comengés, producteur
Source
RL-65[MB-So-Cj]
Éditeur
Eth Ostau Comengés
Date
28/12/2010
Format
Texte/html
Langue
gascon
Type
Texte
Spatial Coverage
Sost
Person Item Type Metadata
Birth Date
1926
Birthplace
Sost
Collection
Citer ce document
Lassalle Renaud, enquêteur et Eth Ostau Comengés, producteur, “Collectage de Jeanne Castéran 1 (Sost-65),” Oralitat de Gasconha, consulté le 29 avril 2025, https://oralitatdegasconha.audio-lab.org/items/show/255.