Collectage de Pierre Dumont (Mauléon-Barousse-65)

Dublin Core

Titre

Collectage de Pierre Dumont (Mauléon-Barousse-65)

Sujet

Successions et héritages
Sobriquets (villages)
Rivalité entre village
Procès
Toponymie
Pâturages d'été (appropriation)
Saint-Jean (fête)
Fête du village
Nom des oiseaux
Ivresse

Description

0’39 Nom usuel des maisons – sortit de’n çò de Monjòi (Mounjoy) – ath dessús dera mairia – familha venguda de’n çò de Clement – eth gran-pair qu’èra vengut gendre de Trobat tà Mauleon en çò de Clement
02’43 Vie sociale – ertar dera maison – eth ainat bèth temps a – eras hemnas n’ertavan pas dera maison
03’48 Nom usuel des maisons de Mauléon – en çò deth Poth – de Sartiga (vengut deth Espin, a Cazarilh) – un ancien maire qu’èra un baron, sortit de’n çò de Sartiga – de Carbon – Joanegon, de Lèbe ( de cap ath cementèri) – aqueris nèran pas paisans – de Lanin – Castèth – deth Bièr (au dessús de Paloman) – Sonet o Soret – Paton ( ua mòla) – de Christini (Tòmasset) – Pèitròc – de Fleron (eth curè laguens)
08’04 Toponymie – quartièr – de Sartiga, Pujò, Sortau, de cap ara glèisa – Sausset (eth quartièr d’enlà eth pònt de pèira) – Sahòre – eth Amassadèr (au dessús dera stacion essença) – Sascalhèr – Paloman (era plaça) - Nogassoc - Pradeta
10’08 Patrimoine naturel – hònts – ath mens dus per quartièr – pòrtan eths nòms deths quartièrs
11’26 Patrimoine historique – era noblessa – eth Espin qu’èra era familha nòbla – que venguia tà missa en calèche ça’u didec ua hemna hòrt vielha –
13’11 Sobriquets village – Trobat eths semalèrs –Harrèra, chòlos – Esbareish, taishons – Sost, eths Uhons – Cazarilh, eras Graolhas – en partir de Trobat qu’ei era Hauta-Barossa – Trobat qu’ei ath miei
14’52 Vie sociale – maishantas relacions entre Mauleon e Sost, Esbareish, Harrèra, etc.. – que’s gahavan sovent enas hèstas – tà hèr lenhas
… Que’m cita sobriquets d’un libe
17’49 Vie sociale – eth jutge de patz que venguia cada darrèr dissabte deth mes – un tribunal – reglava eras petitas istoèras – taras barralhas o atau
20’35 Activité – hormatge – a casa sua que’n hadia – de vaca e de goelha – eth sol de Mauleon –
21’32 Croyances – hòrt de buchòs bèth temps – eth arregent que didia de qu’èra pr’amor qu’èran tròp lonh dera mar, e qu’era iòda e hadia hrèita
22’15 Sobriquet Mauléon – eths Mossurs (que’m leg un papèr)

23’44 Economie – Mauleon qu’èra hòrt different – eths cortaus un còp cada an – hèira cada darrèr dissabte de cada mes (ath Amassadèr)
24’39 Activité – pastoralisme – eths dias deths cortaus – eth Cardoèth – Eth Pin – Arrenh – Còth de l’Auet – Bacià – Sarrat-Vielh – Mont-Las – era Tocoluda – Hordoth – eth Loderon – Hormiguèr – botats ath prètz un còp per an (ara enchèras) – « dètz de mès », cada un que podia hèr pujar eths prètsis – hartèras tota era net – 9 bistrots – que cantavan, harts – hòrt de brut – que’s gahavan tanben
Que part verificar eth horn
30’00 Lenga – ara escòla qu’aprenen eth occitan – qu’ei hòrt diferent, sus 10 mots, 1 que corresponerà
31’46 Economie – vilehs mestièrs – un charron – comerçants – 4 o 5 espicerias, 1 bocheria – un peluquaire (en çò de Bordet e en çò de Lile)
33’26 Activité – agriculture – era èrba – ara horca e ath dalh – mès eth arredalh en seteme - vacas leitèras pr’amor que hadian hormatge
34’54 Idem – pastoralisme – eth gran-pair que pujavan a Croens (Crouhens) ath dessús de Harrèra – eth gran-pair qu’avia de cap a 120 oelhas – eth molhader
36’28 Idem – eth hormatge – hèr calhar era lèit – era man que jogava hòrt – metòde – amassar en caudèr – eth cercle (era hormatgèra) – d’un ath aute n’avia pas eth madeish gost – lèiton tath porcèth – un shinhau de lèit de oelha
38’16 Activité – travaux en commun – escanar eth porcèth – ua hèsta – tath saladèr e un tròç tot dia – en metau
39’10 Vie sociale – mès de convivialitat –era television qu’a acabat eras campanhas
39’52 Activité – travaux en commun – descarojar – dab era coa d’ua vielha padena –
41’19 Vie sociale – hèstas – Nadau – tara missa – e ua dòba – eth soquet, bèth uns qu’ac hadian – a casa-sua pas guaire arreligiós pr’amor era sua mair qu’èra defuntada quan èra mainat
42’15 Intime – guèrra – eths alemands que venguian tot dia
43’32 Vie sociale – Hèstas – era Candelèra – pastèras o pescajons
43’56 Idem – idem – Carnaval – masquà’s un shinhau – n’ac a pas hèt
44’48 Idem – idem – eth dimenge, non trebalhava arrés –
45’22 Idem – idem – eth har dera Sent Joan – que’s hadia tostems en prumèr viratge en pujar tà Harrèra – que hadian hajas (halhas) – eth curè que’u benedia, ara qu’ei interdit – « qu’ei devengut ua hèsta paiena » - eths conscrits que s’ocupavan de tot aquerò – cada un s’amiava un tròç a casa, tà emparar era maison deth huec deth cèu
47’38 Idem – idem – Sent Laurenç qu’ei era hèsta deth vilatge – 3 dias, deth dissabte dinc ath diluns – un bon moment, corsa en sac o mât de Cocagne – hadian eth « lhevat de taula », eths musicaires que passavan de maison en maison e que jogavan çò qu’eth monde volian – era hèsta qu’èra pagada dab era paga deth maire – ara que la hèn tostemps encara mes n’ei cap mès parièr – ara arrés mès, alavetz tà qui ?
50’24 Croyances – eth monde n’i credian pas hòrt, aras hantaumas – en Normandia, on a viscut qu’èran piris
51’30 Lenga – gascon après ath còp dab eth francés – que’n parlavan tostemps dab eth pair e eth frair – ara escòla arrés no’n parlava – eth que pensa de qu’èra eth sol ara escòla de Mauleon a saber parlar gascon (neishut en 1936)
54’14 Activité – industrie – era ora dera demanda (ora d’estiu) – sirèna dera usina que sonava
55’47 Activité – agriculture – tot çò de prat o bòsques qu’èran camps – blat de moro, mandòrras – a Sost n’èran que camps, e a Pèira-Milhà parièr
57’10 Patrimoine naturel – noms deths audèths – mésanges = cap nères ( mésanges charbonnières normalament) – loreis tàth rouge-gorge – chevreta tath roitelet – un pit= le bouc

Créateur

Lassalle Renaud, enquêteur
Eth Ostau Comengés, producteur

Source

RL-65[MB-MB-Dp]
EOC 5

Éditeur

Eth Ostau Comengés

Date

15/02/2011

Contributeur

Barousse Patrimoine

Format

Texte/html

Langue

gascon

Type

Texte

Spatial Coverage

Mauléon-Barousse

Person Item Type Metadata

Birth Date

1936

Birthplace

Mauléon-Barousse

Mots-clés

Citer ce document

Lassalle Renaud, enquêteur et Eth Ostau Comengés, producteur, “Collectage de Pierre Dumont (Mauléon-Barousse-65),” Oralitat de Gasconha, consulté le 29 avril 2025, https://oralitatdegasconha.audio-lab.org/items/show/218.

Formats de sortie