Parcourir les contenus (461 total)

RL-09[CC-BI-Mr-1]




0'00 Toponymie – quartièr Luéntenh – maison Patatús (Patatust sus era carta) – son susnom qu'ei Patata... - non sap pas d'a on ven Patatust
01'20 Sobriquet maisons Luéntenh : çò de Ros (nom vielh dera maison de Patatús ?),…

RL-09[Ma-Bo-Lr-1] 0'15 Sobriquet – pair - sortit de son pair de la Ribèra d'Ensenon que va de Bièrt entà la Croseta – les vielhis qu'èran nescuts a Ensenon – e mès amont encara : le Rivet…

Mots-clés:

5. Thèmes abordés pendant l’entretien
1ère PARTIE
01’10 : eth patuès
lenga de casa
era caça ath patuès ena escòla (1èra version)
ethçò qu’arrepresenta eth patuès

03’08 : era Sent Joan a Sent Martin e a Higaròu

04’24 : bàter (eth huec en…

Mots-clés: , ,

5. Thèmes abordés pendant l’entretien
1ère PARTIE
00’32  5’13 : tuar eth pòrc d’autes còps e ara ; eth banc de Roger (origina e foncionament)
5’27  12’18 : eths utisses deth sagnaire : cotèras, arrasclets, escamèths… explicacion…
13’50 : eths…

Mots-clés:

Rien en gras, vu que tout est potentiellement utilisable

JPF-31[As-CD-Dr2-1]

0'00 Vinha – vinha sus un auderòt – eth castanhèrs qu'èran tribalhats, donc eth auderòts mès utiles – tecnica tà podar eth arbe – eth camiroth qu'èra eth cepatge màger…

Mots-clés:

JPF-31[As-CD-Dr4-1]


Eths utisses

0'00 Termomèstre
0'13 còrda de passar en nas deth pòrc – quin cau hèr
0'35 Era cotèra de sagnar – plan agudada e sustot era punta
0'50 Crochet de tirar eras ungles deth pòrc
01'00 Cotèth entà tirar eth òs…

Rien en gras, vu que tout est potentiellement utilisable


JPF-31[As-CD-Dr3-1]


0'20 Pòrc en cada maison – un o dus per maison – començat d'aucir pòrcs en 1955, 25 per sasons – ara, 4 o 5 – que venguian a casa dab bleta e trufas, ena marmita…

0'20 Lenga – diferenças dab Santenh – sovent pècs que vos trufavan se non prononciàvatz pas coma eris
0'55 Idem – Idem - «jo» a Santenh, e «jò» a Antràs (non)
02'05 Idem – qu'ei ua lenga qu'evolua – eths vielhis non parlavan pas coma eths
02'50…

0'26 Lenga - gascon parlat entre monde deth sué atge - e ara mès davit tath francés que passan - eths joens que se'n van e non veden pas arrés mès- un òme de Charente que'u digó qu'èra atau parièr a sua, velhadas bèth temps a e ara, arrés e…

RL-31[As-As-Br-1]

0'00 Sobriquet maison – Eras Taishoèras qu'ei eth nòm dera maison e deth quartièr – nada taishoèra ací – sa maison que ho partatjada entre dus frairs, donc que i a duas maisons
01'50 Nom gascon d'Aspet – Aspèth
02'10 Toponymie…

Mots-clés: ,

Formats de sortie

atom, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2