Collectage de Paul Ricaud (Cantaous-65)

Dublin Core

Titre

Collectage de Paul Ricaud (Cantaous-65)

Sujet

Sobriquets (villages)
Vignes
Battage -- batteuse
Calendrier des travaux culturaux
Rivalité entre village
Noël

Description

0'24 Sobriquet maison - çò deth Catòi (Catoy) - non sap pas d'a on ven
01'00 Toponymie - Haut de Cantau - origina deth nom Cantau (confusion)
01'50 Idem - nòm gascon : Cantau (sense era "s")
02'15 Idem - quartièrs de Cantau - Haut de Cantau e eth Bernet
03'20 Economie - avant era construccion deths lotissements : 90 larèrs - 25 a 30 navèras maisons tiòth convent (quitament pas un km)
04'30 Sobriquet maison - çò de Thimotée, çò d'Aireter - çò de Quartièr - çò de Miquèu - çò de Cucasson un shinhau mès enlà - çò de Blanquin - çò de Pointis - eths vielhs que coneguen aqueths sobriquets, pas eths joens
06'20 Arriu de Cantau - era Vaquèra que hè era termièra entre Cantau e Tuzaguèth
06'52 Histoire locale - Cantau qu'èra un quartièr de Tuzaguèth - un adjoint especiau e quate conselhèr
07'39 Société - Cantau qu'ei gahat entre autorota e camin de hèr - a bèth còps que cau hèr 2 km tà passar entà Pinàs - qu'ei complicat
09'00 Montanhas - punt de vista dera lor ahrièsta - eth Cap Nèstes (accent tonic sus era purmèra) - Mont Aspèr, Mont Sacon - le chapeau de Napoléon qu'ei eth Mont Aspèr
10'00 Idem - costalats de Cantau - eras Còstas- darrèr era departementala qu'ei era Pèira Blanca - eths Naberàs qu'ei un quartièr en centre
12'20 Sobriquet vilatge - non sap pas - eths Pelegatèrs a Tuzaguèth pr'amor dera usina de pèths - eths Gaudinèrs en Bizós
13'30 Economie - vielhs mestiès - carpentèrs, haures - materassèr - un garde champêtre - dus cafès
15'12 Société - eras velhadas - mèslèu eras corvadas dera despelocada deth milhòc - minjar eras castanhas e eth vin navèth
16'05 Agriculture - vinhas - cada maison qu'avè eth sué carrat de vinha - un en Tuzaguèth, Bertranin, qu'anava coélher eth vin en Gèrs tà totis - joens qu'anavan vrenhar en Gèrs avant
18'05 Société - travaux en commun - eras corvadas - entreténguer eths camins
19'20 Idem - idem - bàter eth blat - mès de 20 quan batèvan a lor - mieja jornada que durava - 5 ha de palha - que començaan a 7 oras e fenir eth ser de cap a 20h - a 9h, dejunar - 12h eth gran arrepaish - era garia farcida e compota de pomas en dessèrt - bèths uns eth ser, qu'avèn hame de cantar e condar istoèras
22'25 Agriculture - semiar - assollement de tres ans - ua annada blat, era auta, shivada o òrs, puish era tresau, mandòrras o milhòc - era shivada taras bèstias, quitament tath taure : un barrei de shivada e de... (n'ac ditz pas) - ara qu'ei eth trikikale
25'35 Mestièr - eth molièr....
26'20 Elevage - vacas - que n'a - b.t.a 8 vacas e un parelh de buèus - Gasconas qu'èran - tostemps ua Castanha (que ditz Castai) tara lèit, mes que trebalhava tanben - drin de burre
27'55 Idem - oelhas - 20 o 25 oelhas - nat mès après eras annadas 50 - ara fin, sonque duas o tres maisons dab oelhas - quauques shivaus tà carrejar - bèths mulets tà véner ena hèira de Lanamèsa, eth 5 de noveme
30'05 Société - hèiras de Lanamèsan - Senta Caterina (25/11), era hèira deths shivaus - un bal entaths joens - entà Cendres, ua hèira mès tath vacari - mès importenta - n'existan pas mès - ua mustra en mes d'Aost, en Lanamèsan tanben
32'25 Elevage - vacas de ara - era Limosina - un qu'a Blondas - era Limosina qu'ei mès arrude, e que vedèra hòrt - era Blonda n'ei pas tan frutèca coma era Limosina - Charollaise, non n'i a pas guaire
34'35 Idem - arraça Gascona - arrude - tà netejar era montanha e trebalhar - 2 buèus gascons mès un parelh de vacas
35'50 Idem - dressar eras vacas - tostemps en madeish costat - mandaments : "Ha !" = avança, "Uò" = stop - e "Vira" - sobriquets : Mascarina e Mulèta - eths Buèus : Mascaret e Mulet - eths Castais : Martin e Castòi - eras Castanhas qu'èran mès vius
38'45 Idem - vacas - hèr-las béver tath Canal que n'ei pas lonh - ara non seria pas possible pr'amo deras autos
40'30 Anecdote - quan avèn hèit eth potz de 22m de pregondor - quan trobèren era aiga, e qu'empièren eth potz, era hont de baish que s'estanguè de colar
41'40 Société - America - en Tuzaguèth, 10 o 12 maisons qu'i èran partits - en Cantau, pas hòrt
42'35 Idem - rivalitat Cantau, Tuzaguèth - mès arrics en Tuzaguèth - eth materiau dera escòla qu'èra hòrt mès vielh qu'a Tuzaguèth - en Cantau, 5 conselhèrs e en Tuzaguèth, 13 - no's podèvan pas hèr entèner - pr'amor d'aquerò, en 1957 que demandèren era separacion
44'50 Idem - hèstas - Nadau - missa de miejanet - tà Nadau, minjar un shinhau de dòba - hèr era crèche ena glèisa - eth convent de Cantau no's mesclava pas dab era paròpia
46'20 Idem - idem - era Candelèra - arren...
46'40 Idem - idem - Carnaval - passar en cada maison e hèr deths pècs - ua hèsta que hèvan dab çò que s'èran amassats - n'ac hèvan pas dab Tuzaguèth, qu'ei tròp lonh
48'00 Idem - eth tren - quate o cinc trens tot dia en Cantau - 4 autòs quan èra joen - que podèvan conéisher qui èra sonqu'ath brut dera autò
49'40 Société - eth marcat de Lanamèzan - anar véner mandòrras o pomas tà ganhà's drin de sòus - dab eras vacas - 5 km o 6 km - eras hemnas qu'anavan véner era poralha e eras mongetas
51'40 Idem - hèstas - hèsta deth vilatge - eth dimenge après eth 15 d'aost - Nostra Dama qu'ei era patrona
52'30 Croyances - eras broishas
52'50 Intime - nescut en 1939 mes sa gran mair qu'èra nescuda en 1877 atau que l'avè condat hòrt de causas
53'45 Lenga - jàmes arrés dab qui parlar - no'n parla pas jàmes - n'an pas jàmes parlat eths dus - eths dròlles qu'avèn aprés eth occitan ena escòla - que comprenen mes pas tà parlar
55'00 Idem - diferença de prononciar entre Cantau e Tuzaguèth - eth câ, e eth cô
56'25 Société - avénguer deth País - impossible de víver a mantuns sus era proprietat - e tanpauc de trebalhar ena usina e sus era proprietat - mès aisit ena montanha, dab eras primas de montanha - ací que son en zòna Piémont, eras primas que son mès magras - Castelbajac qu'ei en zòna de montanha pr'amor qu'an hòrt de terrencs arribents - s' eras primas n'i èran pas, non poderian pas víver
59'55 Idem - idem - a qui ven era vianda, a un maquinhon (que son clars ara), en ua cooperativa, o en un bochèr

Créateur

Lassalle Renaud, enquêteur
Eth Ostau Comengés, producteur

Source

RL-65[SLN-Ca-Rp]
EOC 7

Éditeur

Eth Ostau Comengés

Date

11/04/2012

Format

Texte/html

Langue

gascon

Type

Texte

Spatial Coverage

Cantaous

Person Item Type Metadata

Birth Date

1939

Birthplace

Cantaous

Citer ce document

Lassalle Renaud, enquêteur et Eth Ostau Comengés, producteur, “Collectage de Paul Ricaud (Cantaous-65),” Oralitat de Gasconha, consulté le 29 avril 2025, https://oralitatdegasconha.audio-lab.org/items/show/311.

Formats de sortie