Collectage de Gilbert Gros (Sost-65)
Dublin Core
Titre
Collectage de Gilbert Gros (Sost-65)
Sujet
Fromage et beurre
Pastoralisme
Relations entre vallées
Description
0’00 Nom usuel des maisons – no’s bremba pas deth sobriquet dera maison
0’45 Activité – hormatge – hormatge en vilatge e en vilatge – 4 meses ena montanha – de oelha e de vaca – que’u hadia bon – bon qu’èra
01’43 Idem – era man qu’ei importanta – dab eras machinas n’ei cap bon – cinc o sieis hormatges tot dia – bèth temps a n’èra pas car – que calia mólher ara man
03’14 Idem – en un seò – botar a calhar – era presura – eth cafalh dab sies pihorcs – que l’amassava ara man
03’58 Idem – Avet : cafalh – hèr era bòla botar en motle e prestir dab eras mans – eth qu’ac sabia hèr
04’56 Idem – tres quarts d’oras tà ammasà’u – en cercle – e prestir dab eras mans – n i’a pas cap segon eth que’u hadia atau
06’32 Idem – dab era machina n’ei pas bon – que’u haria encara
07’00 Idem – 120 oelhas e sies vacas de mólher en montanha – de mai dinc a aost – eth frair qu’i demorava mès – qu’i guarava tota era tropa, 1500 oelhas
07’51 Idem – qu’èra en Hordoth, era Tocoluda e eths Ardons – qu’ei beròi
08’10 Idem – ua cabana tà hèr eth hormatge – dab eth temps qu’èra tot d’esiu – duas covèrtas sus eth jaç – hòrt de puças – que mossèga
10’10 Idem – Majorau e Leitarèr – Hèr eth hormatge, e mólher – ténguer eth braguèr dab ua man dab era auta
11’09 idem – qu’avian un parc e que la botavan laguens – un trebalh macarèu !
11’34 Idem – quan plovia que calia mólher tanben – que’s prenian salivadas – eras perigladas qu’arribavan sovent – que s’i plasia ena montanha, qu’ei agradiu – abans qu’èra esiu – ara qu’ei confòrt
13’14 Idem – eth sòn frair que’u portava eth arravitalhament – e devarà’u dab eth mulet – un hormatgèr qu’èra a despart – que s’i hadia bon – que’u posavan sus planchas – que hadia tostemps eth hormatge en Hordoth – eths Ardons qu’èra tara tropa sustot
15’28 Idem – que’s deishec tot en un còp – qu’èra eth darrèr a hè’c en montanha – no n’i avec cap mès après
16’25 Activité – élevage – raça de vacas – gascona, bona tara lèit – lèit grassa, mès de pintra – mès de hereth a haut donc mès de pintra – quauquis que hadian burri ena montanha – que’u balhava –
18’33 Idem – eth burri – dab eras mans e bòlas d’un kilo
20’35 Idem – mólher – demorar que calhèssa – metòde – era vrespada, passà’us en huec – qu’èran mès bons atau – cantejar que s’apèra – passa en huec, virà’u ; deishar usclar – botar sau de cada costat, un dia cada – tirà’u deth cercle
23’20 Idem – non l’agrada pas guaire eth hormatge de Barossa de ara, que s’estima mès eth « Arroquefort » ( !!)
23’49 Idem – raça, tarasconesa tara lèit – hormatge de vaca en montanha – que hadia mixte tanben – mixte tanben qu’èra bon – qu’avia ua ròmana tà pesar – dus o tres kilòs – a tres kilòs qu’ei tròp bèth, pas tan famús – secar tres o quate meses – que pòdes béver un veire de vin a tres meses
27’43 Idem – que hadia pujar dus porcèths en montanha – que’us balhava purri – 150 kg quan devaravan – quan les escanavan que hadian 200 kg
28’30 Idem – Hordoth qu’ei lonh – ua ora tada anà’i (mès e’m pensi) – ara qu’i son eras arrotas
29’58 Idem – eras bòrdas foraines – qu’i molian – eths Còths que s’aperavan, Castèth-Vielh – en printemps qu’ac hadian – que demorava mès ena montanha que non pas en vilatge – en printemps ena bòrda
31’44 Idem – en printemps ena bòrda – en estiu 4 meses ena montanha – quan nhevava, tath vilatge
32’56 Idem – eths Cortaus – Hormiguèr – Hordoth – era Tocoluda – Sarrat-Vielh – eths Ardons – Eths Pojaus
34’30 Idem – idem – eth mès haut ? Sarrat-Vielh (n’ei cap segur)
35’22 idem – monde pertot ena montanha bèth temps a – bèth temps a, cada un qu’avia eth sòn cortau – ara que n’ana mantun ath encòp
36’30 Idem – eths cortaus qu’èran tad eris – que les prenian e pagavan ara fin dera annada
36’56 Idem – era enchèras que pujavan sovent – ua rivalitat hòrta
37’59 Idem – era Barelha que venguian tanben – ua rivalitat entre Oelh e Barossa – que s’i calia estar cada un deth sòn costat
39’23 Lenga – eth gascon dera valea d’Oelh qu’ei haut o baish eth madeish
39’43 Pastoramisme – qu’avian dret de pacatge de solelh a solelh
40’00 Activité – hormatge – maton – penjar eth caudèr e deishar borir – quin hadia – dus litres de maton que hadia – quauques uns qu’i botavan aiga de vita, o quitament arren
41’56 Idem – utilitat deras bòrdas foraines – tà botar oelhas e vacas, que calia anar ena montanha se volian hèr eth hormatge – mès pujas, mès eth hormatge ei bon – pas eth madeish gost pr’amor deth pacatge
44’00 Idem – eris deth Nistòs no’us vedian pas tròp – que’u cau guarar eth bestiar o que passan de cortau en cortau, etc.. – que cau seguir era tropa
46’00 Idem – balhar sau aras oelhas tà que seguissan – assaliar-las – balhar-las un seò de sau per tèrra – tà anar-las hèr béver – que peishian mès atau – qu’an mès de set
47’23 Idem – Curas de Purri – que’n bevian, duas escudèlas que las bevian – qu’ei bon segon eth
29’30 Idem – que’u balhava eth maton
50’00 Idem – qu’avec eth prumèr prètz deth hormatge – ara hèira de Gordan – duas que n’i avia – viste partit eth hormatge ena hèira – 300 kg de hormatge que partia – de netses que calia èster – que’u calia pesar – bèths uns que’n prenian 4 ath còp – que dependia dera moneda – mès vielh ei, mès bon ei
55’15 Idem – totis qu’èran hormatgèrs bèth temps a
56’25 Idem – a on hèn hormatge ara enas Pireneas
57’12 Idem – que se’n hè quitament ath envath ara – que pòt èster bon – pertot que’n hadian en Barossa mes sustot a haut
58’34 Idem – pagar dab hormatge ena espiceria – non n’a pas jàmes entenut a parlar – qu’ei vertat, que’s hadia
Qui è vist
0’45 Activité – hormatge – hormatge en vilatge e en vilatge – 4 meses ena montanha – de oelha e de vaca – que’u hadia bon – bon qu’èra
01’43 Idem – era man qu’ei importanta – dab eras machinas n’ei cap bon – cinc o sieis hormatges tot dia – bèth temps a n’èra pas car – que calia mólher ara man
03’14 Idem – en un seò – botar a calhar – era presura – eth cafalh dab sies pihorcs – que l’amassava ara man
03’58 Idem – Avet : cafalh – hèr era bòla botar en motle e prestir dab eras mans – eth qu’ac sabia hèr
04’56 Idem – tres quarts d’oras tà ammasà’u – en cercle – e prestir dab eras mans – n i’a pas cap segon eth que’u hadia atau
06’32 Idem – dab era machina n’ei pas bon – que’u haria encara
07’00 Idem – 120 oelhas e sies vacas de mólher en montanha – de mai dinc a aost – eth frair qu’i demorava mès – qu’i guarava tota era tropa, 1500 oelhas
07’51 Idem – qu’èra en Hordoth, era Tocoluda e eths Ardons – qu’ei beròi
08’10 Idem – ua cabana tà hèr eth hormatge – dab eth temps qu’èra tot d’esiu – duas covèrtas sus eth jaç – hòrt de puças – que mossèga
10’10 Idem – Majorau e Leitarèr – Hèr eth hormatge, e mólher – ténguer eth braguèr dab ua man dab era auta
11’09 idem – qu’avian un parc e que la botavan laguens – un trebalh macarèu !
11’34 Idem – quan plovia que calia mólher tanben – que’s prenian salivadas – eras perigladas qu’arribavan sovent – que s’i plasia ena montanha, qu’ei agradiu – abans qu’èra esiu – ara qu’ei confòrt
13’14 Idem – eth sòn frair que’u portava eth arravitalhament – e devarà’u dab eth mulet – un hormatgèr qu’èra a despart – que s’i hadia bon – que’u posavan sus planchas – que hadia tostemps eth hormatge en Hordoth – eths Ardons qu’èra tara tropa sustot
15’28 Idem – que’s deishec tot en un còp – qu’èra eth darrèr a hè’c en montanha – no n’i avec cap mès après
16’25 Activité – élevage – raça de vacas – gascona, bona tara lèit – lèit grassa, mès de pintra – mès de hereth a haut donc mès de pintra – quauquis que hadian burri ena montanha – que’u balhava –
18’33 Idem – eth burri – dab eras mans e bòlas d’un kilo
20’35 Idem – mólher – demorar que calhèssa – metòde – era vrespada, passà’us en huec – qu’èran mès bons atau – cantejar que s’apèra – passa en huec, virà’u ; deishar usclar – botar sau de cada costat, un dia cada – tirà’u deth cercle
23’20 Idem – non l’agrada pas guaire eth hormatge de Barossa de ara, que s’estima mès eth « Arroquefort » ( !!)
23’49 Idem – raça, tarasconesa tara lèit – hormatge de vaca en montanha – que hadia mixte tanben – mixte tanben qu’èra bon – qu’avia ua ròmana tà pesar – dus o tres kilòs – a tres kilòs qu’ei tròp bèth, pas tan famús – secar tres o quate meses – que pòdes béver un veire de vin a tres meses
27’43 Idem – que hadia pujar dus porcèths en montanha – que’us balhava purri – 150 kg quan devaravan – quan les escanavan que hadian 200 kg
28’30 Idem – Hordoth qu’ei lonh – ua ora tada anà’i (mès e’m pensi) – ara qu’i son eras arrotas
29’58 Idem – eras bòrdas foraines – qu’i molian – eths Còths que s’aperavan, Castèth-Vielh – en printemps qu’ac hadian – que demorava mès ena montanha que non pas en vilatge – en printemps ena bòrda
31’44 Idem – en printemps ena bòrda – en estiu 4 meses ena montanha – quan nhevava, tath vilatge
32’56 Idem – eths Cortaus – Hormiguèr – Hordoth – era Tocoluda – Sarrat-Vielh – eths Ardons – Eths Pojaus
34’30 Idem – idem – eth mès haut ? Sarrat-Vielh (n’ei cap segur)
35’22 idem – monde pertot ena montanha bèth temps a – bèth temps a, cada un qu’avia eth sòn cortau – ara que n’ana mantun ath encòp
36’30 Idem – eths cortaus qu’èran tad eris – que les prenian e pagavan ara fin dera annada
36’56 Idem – era enchèras que pujavan sovent – ua rivalitat hòrta
37’59 Idem – era Barelha que venguian tanben – ua rivalitat entre Oelh e Barossa – que s’i calia estar cada un deth sòn costat
39’23 Lenga – eth gascon dera valea d’Oelh qu’ei haut o baish eth madeish
39’43 Pastoramisme – qu’avian dret de pacatge de solelh a solelh
40’00 Activité – hormatge – maton – penjar eth caudèr e deishar borir – quin hadia – dus litres de maton que hadia – quauques uns qu’i botavan aiga de vita, o quitament arren
41’56 Idem – utilitat deras bòrdas foraines – tà botar oelhas e vacas, que calia anar ena montanha se volian hèr eth hormatge – mès pujas, mès eth hormatge ei bon – pas eth madeish gost pr’amor deth pacatge
44’00 Idem – eris deth Nistòs no’us vedian pas tròp – que’u cau guarar eth bestiar o que passan de cortau en cortau, etc.. – que cau seguir era tropa
46’00 Idem – balhar sau aras oelhas tà que seguissan – assaliar-las – balhar-las un seò de sau per tèrra – tà anar-las hèr béver – que peishian mès atau – qu’an mès de set
47’23 Idem – Curas de Purri – que’n bevian, duas escudèlas que las bevian – qu’ei bon segon eth
29’30 Idem – que’u balhava eth maton
50’00 Idem – qu’avec eth prumèr prètz deth hormatge – ara hèira de Gordan – duas que n’i avia – viste partit eth hormatge ena hèira – 300 kg de hormatge que partia – de netses que calia èster – que’u calia pesar – bèths uns que’n prenian 4 ath còp – que dependia dera moneda – mès vielh ei, mès bon ei
55’15 Idem – totis qu’èran hormatgèrs bèth temps a
56’25 Idem – a on hèn hormatge ara enas Pireneas
57’12 Idem – que se’n hè quitament ath envath ara – que pòt èster bon – pertot que’n hadian en Barossa mes sustot a haut
58’34 Idem – pagar dab hormatge ena espiceria – non n’a pas jàmes entenut a parlar – qu’ei vertat, que’s hadia
Qui è vist
Créateur
Lassalle Renaud, enquêteur
Eth Ostau Comengés, producteur
Source
RL-65[MB-So-Gg]
EOC 5
Éditeur
Eth Ostau Comengés
Date
15/06/2011
Contributeur
Barousse Patrimoine
Format
Texte/html
Langue
gascon
Type
Texte
Spatial Coverage
Sost
Person Item Type Metadata
Birth Date
1926
Birthplace
Sost
Collection
Citer ce document
Lassalle Renaud, enquêteur et Eth Ostau Comengés, producteur, “Collectage de Gilbert Gros (Sost-65),” Oralitat de Gasconha, consulté le 29 avril 2025, https://oralitatdegasconha.audio-lab.org/items/show/261.