Collectage de Isaure Lamole 2 (Gembrie-65)

Dublin Core

Titre

Collectage de Isaure Lamole 2 (Gembrie-65)

Sujet

Carnaval
Carême
Pâques
Blagues et farces
Sobriquets (villages)
Noël
Guerre mondiale (1939-1945) -- Occupation

Description

02’01 Vie sociale – hèstas – Carnaval – que’s mascavan e qu’anavan de Sacoue tà Gaudent – que hadian tots amassa – pelhas dera s vielhas – era careta = le masque – que’s hadian enténer de lonh enlà – ua trentia de joens – nat vielhs que venguia (non se’n bremba pas tròp)
05’07 Idem – idem – Quaresme – pastèras e pescajons abans –
06’00 Idem – idem – Cendres – non pas minjar vianda – anar tà missa – eth quareme, cap de vianda eth divéndres – lavar eth metau coma ac cau eth dia deths cendres – divéndres e dimenge – se minjavan vianda que se’n calia coessar
08’17 Idem – idem – Quareme – « alleluia alleluia, mès de quareme non i a ! » - qu’ac cantavan en passejà’s – qu’èra un cantique – minjar vianda qu’èra un pecat

10’31 Idem – idem – eths Arrams – un tròç de laurèr benadit en cada maison – qu’on anava tà missa – que’n botavan pertot, enas bòrdas e maisons (cada pèça) –
11’49 Idem – idem – Pascas – eth divéndres sant non calia pas minjar vianda – e eth dissabte quan didian « alleluia, alleluia… » qu’ac podian – « jêune et abstinence »
13’28 Idem – idem – idem – dab era « arrigue-hraga » que hadian tapatge tà hestejar era fin deth quereme – tanben ara missa eth ser – de dijaus a mieidia non calia pas mès trabalhar – hèsta dinc ath dimenge de sers
16’04 Vie sociale – hèstas – Nadau – eras Aubetas ? – çò qu’ei ? – ua canson tad era « sonatz campanetas, tintatz carilhon, sonatz eras aubetas que i a un angelon (cf Janie Castéran à Ourde)
18’11 Vie sociale – hèstas – 1er d’abriu – hèr córrer eth monde – que’s hè encara
19’17 Idem – idem – 1er de mai – hèr blagas – qu’anavan préner ua careta sus era plaça – eth monde que s’ac anavan coélher
21’12 Idem – idem – « maiar » eras gojatas – no’s hadia pas – mès deth costat de Siradan, Salechan
21’55 Idem – idem – era Sent Joan – eth Har – eras hemnas que hadian pescajons e pastèras – a Gembria no’s hadia pas tant qu’a Gaudent
Explicar çò que hèm
25’20 Lenga – eth gascon de Nistòs qu’ei mès plat – n’ac pòt pas explicar
27’30 Vie sociale – hèstas – Sent Joan – on se hadia a Gembria ? – on se hè ara – a Gaudent, que s’apèra eth Cap deth Sarrat(h)
29’34 Sobriquet village – era Noblessa – qu’èra era « mossuralha » de Gembria – Maulion que’us an panat eth sobriquet segon era – Maulion qu’ei eth « petit monde » – a Sacoue eths ahumats, a Gaudents eths Peplats (duas familhas de 9 mainatges)
32’10 Vie sociale – Sent deth vilatge – sent Miquèu eth sent de Gembria, sent Sarnin a Antichan – eth bal en çò deth Vaile (a Génaut) – que hadia partida deras Bernadetas (ua associacion de teatre a Gembria) – que jogavan ua pèça de teatre en çò deth Baile, a baish – que jogavan era neishença deth Christ ara glèisa, dinc a Barbasan – era que hadia era senta Vierja –que se’n bremba de lonh
36’35 Vie sociale – hsèta – hèsta deth vilatge (sent Miquèu) – que hadian era hèsta en çò deth Vaile – un paisan qu’i vivia – a Sacoue que hadian en çò d Crabòt – que pretavan era bâche
39’39 Sobriquet village – eras hantaumas de Brauvaca

RL-65[MaB-Ge-Li2extrait2]

0’00 Croyances – tostemps dit que i avia hantaumas en castèth – monde qu’i credian e que’n avian paur –
02’05 Guèrra – a Gaudent eths alamands que son venguts davant eth portau – cercar dus frairs (Mathieu e Fournier) – eth can que horrava – que’s preneren eths dus frairs de Gaudent (deth maquis) – ara que son eths nòstis amics
04’40 Idem – quauquis qu’amaguèren monde enas maisons – eths dus frairs que tornèren un còp era guèrra acabada
06’32 Lenga – gascon après a casa – non parlavan pas sonque gascon dab era mair, mes que podian parlar francés – que’n sabia parlar un shinhau en entrar ena escòla ( deth gascon) – pas mès parlat peths joens – eths sòns mainatges no’n saben pas parlar – no’n parla pas jàmes dab arrés
09’14 Idem – ua utilitat de’n parlar ara ? – non
11’00 Lenga – non o nani en ua persona que vosejan – non sap pas – nani qu’ei mès hòrt
12’50 Patrimoine naturel – montanha – eth Mont Sacon – prats en Mont Sacon ? – pas mès entretengut – eth Prat Ardon ath cap de Mont Sacon –
15’00 Vie sociale – era Codina – era Sopa – Sopa tot dia – escanar eth porcèth tad aver vianda eth dia dera hèsta – era saucissa dolenta, que la hè encara – eth Mariòt (òrdi d’andouillette) – pastèras de sang tanben – sang ara plaça dera aiga – ara pas mès arren tà ténguer eth porcèth – que’s hè encara en quauques lòcs

Créateur

Lassalle Renaud, enquêteur
Eth Ostau Comengés, producteur

Source

RL-65[MB-Ge-Li2]
EOC 5

Éditeur

Eth Ostau Comengés

Date

31/03/2011

Contributeur

Barousse Patrimoine

Format

Texte/html

Langue

gascon

Type

Texte

Spatial Coverage

Gembrie

Person Item Type Metadata

Birth Date

1924

Birthplace

Gaudent

Citer ce document

Lassalle Renaud, enquêteur et Eth Ostau Comengés, producteur, “Collectage de Isaure Lamole 2 (Gembrie-65),” Oralitat de Gasconha, consulté le 30 avril 2025, https://oralitatdegasconha.audio-lab.org/items/show/211.

Formats de sortie