Collectage de Jean-Claude Sost (Ferrère-65)

Dublin Core

Titre

Collectage de Jean-Claude Sost (Ferrère-65)

Sujet

Cuisine (porc)
Ours -- Réintroduction
Blagues et farces
Attelage -- bovins

Description

00’54 Nom usuel des maisons – sortit de’n çò de Poticaire (Pouticayre) a Sost – « vengut gendre a Harrèra 41 ans a –
01’37 Idem – en çò de Sobí (Soubi) – casa sua a Harrèra
02’31 Idem – en çò de Joandet (era mès vielha) – de Laurença – en çò de Ten – de Janha – Jirman-Firman ?? – en çò de Catalina – de Pèipòc – deth Capdèth –
05’24 Intime – emplegat 24 ans a Loures ena mairia – neishut en 47
06’13 Economie – eth vilatge bèth temps a – ara 41 abitants, qu’èran 100 quaranta ans a – pas guaire de joen ara
07’58 Idem – vielhs mestièrs – dus cafès – un maçon – ara 3 que an vacas e goelhas – eras maisons que son barradas – non anarà pas en arrengà’s
10’43 Activité – eth hormatge – pas tà véner – Sost qu’ei eth pais deth hormatge
11’33 Intime – quin ei arribat a Harrèra –
12’33 Economie – eths joens de Sost que son demorats mès (joens de bèth temps a) – ara tà víver que caleria multiplicar eth cheptel per 4
14’17 Patrimoine naturel – tèrras hòrt arribentas – se non i pòt anar eth tractur, qu’ei acabat –
15’10 Activité – agriculture – blat de morò – mandòrras – eth cerfs que s’ac tropican tot – bèth temps, çò de mès planèr qu’èran tot camps –
16’34 Economie – ara de qué viu Harrèra – pas guaire de torisme – eras veituras que passan sense trigà’s –
17’10 Vie sociale – eth monde qu’èran mens solaç – « cada un per soi arren per tot » - mès de camaraderia – mes a Harrèra que son plan amasse –
18’54 Economie – autant de monde a Sost que de dias ena annada bèth temps a
19’33 Activité – travaux en commun – hèsta d’escanar eth porcèth – ara acabat – 5 bonis tipes tà téngue’u – ara qu’ei interdit (mes qu’ac hèn encara) –
21’44 Idem – idem – idem – quin hèn – que l’escanan sus era mea – capvirar era mea – metòde – ara que hèn eras còstas de tira – eth ainat qu’ac hè encara – eth mès joen qu’a paur ath sang – que s’ac hadian per eth vesiau – ara qu’ei ua mea en zinc
25’17 Idem – idem – idem – totis eths deth vilatge que venguian – hadian ara belòta – pas cap de television
26’00 Idem – idem – desuelhar – a Harrèra n’ac a pas vist a hèr – pas mès de blat de morò
26’47 Activité – idem – era copa dera comuna – bonas seradas – ath mes d’octòbre o noveme – que’n devaravan dab eth parelh de vacas – sustot tad eris – « qu’ei eth progrès, sèi pas s’i vam de cap o de cuu mes bon… »
28’42 Activité – élevage – vacas e goelhas bèth temp a pertot – ara tres que’n an
29’15 Idem – pastoralisme – eths cortaus – totis dera Barossa que i podian anar – eth sòn bèu pair qu’i anava – ath Còth de l’Aueth – Arrenh – Sauveta taras vacas – ara eth maire que mia tà Bacià – un aute a Balès
31 00 Patrimoine naturel – eras montanhas – Cardoeth – Arrenh eth Pin – Còth de l’Aueth – e Bacia – Mont Las
31’41 Activité – pastoralisme – eth ors – qu’ei vengut tà Sarrat-vielh – eth que vic ua traça sus un hai – tad eth n’ei pas ua bona solucion que torne – qu’embestia eth monde qu’an bestiar
34’42 Patrimoine naturel – eth cerfs – mès 15 ans a – ara que n i’a mens – que balhan tròp de bracelets
Telefòne
38’45 Vie sociale – eth ainat a casa – en principe òc – eth qu’èra solet – mes qu’emplega totun era expression « vénguer gendre » tad eth
39’41 Toponymie – ua carrèra que s’apèra era Carrèra –
40’22 Idem – quartièrs – era Bòa( ??) – era Carrèra – eth Pujolet – eth Vernet – Saçòrt – l’Araneta – un aute on e i a eth molin –
42’18 Patrimoine naturel – duas hònts a Harrèra- era prumèra qu’ei era Dagoèta (que m’ac a dit après) – era auta qu’ei era dera Catalana
43’59 Idem – eths arrius – era Orsa – que’s còpas en dus en pujar – eth arriu de Sauva e dera ? vielha – eth arriu dera Catalana (non sap pas d’on ven eth nòm)
46’00 Vie sociale – hèstas – Nadau – qu’anavan tara missa – n’a pas jàmes vist nada missa de miejanet a Harrèra –
47’12 Idem – idem – idem – Nadau – eth soquet de Nadau – no coneish pas eth mot « luternaut »
48’40 Idem – idem – idem – que soanhavan eth bestiar parièr
50’55 Idem – hèstas – eths aniversaris – ara hèsta de cada un – hèstas colectivas
51’51 Idem – idem – era Candelèra – hadian pastèras mes pas mès – mès familiau
52’45 idem – idem – Carnaval – eth torn deras maisons – partian tà « alugar » eth monde – que bevian un còp ena maison – e hèr un arrepas amassa
55’13 Patrimoine naturel – meteo – mès de nhèu bèth temps a – eras vacas que demoravan 4 meses ena bòrda – qu’ei ua vergonha que demòren dehòra eras vacas
56’52 Activité – élevage – arraças de vacas : gasconas, suissas – ara limosinas
59’10 Vie sociale – hèstas – Sent-Blas – que coneish mes n’ac a pas vist
1’00’05 Vie sociale – evolution – tot que’s perd –
1’00’44 Activité – activité agricole – quin èra de miar eras vacas – dab eth brabant – de còps dus parelhs - botar un tròç de joate quan èran joenas – prenian ua vaca deras vielhas e ua joena – tot aquera memòria que’s va pérder
1’03’24 Activité – idem – erbejar – ara man – partian de cap a 3 o 5 oras tà trebalhar – tot ath dalh eneths terrencs mès arribents –
1’04’55 Activité – idem – idem – a bèth còps que dromian en troat – hòrt de cabanas que son estadas venudas en residencias segondarias
1’06’35 Vie sociale – hèstas – eth har – quan arribec que n’ac hadian mès – qu’ac tornan a hèr ara – que’s hè ath Gor (Gourd)
1’07’40 Croyances – eras hantaumas – n’i credian pas mès ara sua epòca – un que credia que i avia hantaumas de còsta deth cementèri
1’08’52 Lenga – eth gascon – que’n parlava tostemps dab eth pair, jàmes dab era mair – eths pairs que’s parlavan francés – eths mainatges qu parlan francés mes que comprenen – arrés mès que’n parla –
1’11’06 Idem – diferença entre Sost e Harrèra – quauques mots que cambian – cap de difença d’accent
1’12’36 idem – diferença occitan e patoès ? – un shinhau de diferença – prononciar diferent – mes que’u comprenen

Créateur

Lassalle Renaud, enquêteur
Eth Ostau Comengés, producteur

Source

RL-65[MB-Fe-Sjc]
EOC 5

Éditeur

Eth Ostau Comengés

Date

16/01/2011

Contributeur

Barousse Patrimoine

Format

Texte/html

Langue

gascon

Type

Texte

Spatial Coverage

Ferrère

Person Item Type Metadata

Birth Date

1947

Birthplace

Sost

Citer ce document

Lassalle Renaud, enquêteur et Eth Ostau Comengés, producteur, “Collectage de Jean-Claude Sost (Ferrère-65),” Oralitat de Gasconha, consulté le 29 avril 2025, https://oralitatdegasconha.audio-lab.org/items/show/207.

Formats de sortie