Collectage de Pierre Rumeau (Ferrère-65)

Dublin Core

Titre

Collectage de Pierre Rumeau (Ferrère-65)

Sujet

Cuisine (porc)
Chiffonniers
Noël
Surnaturel (sorcières)
Loup
Ours
Chandeleur
Proverbes

Description

0’37 Intime – trebalhèc dab eths parents – partit 9 ans – tornar tara Barossa – trebalhèc a Lannemezan –
02’30 Intime – demorèc 9 ans a Paris – era hemna que s’i avejava, eth que s’i plasia – qu’a calut partir de Barossa – un còp qu’encontrèc ua hemna de Nistos dab eth madeish nom que non pas eth –
05’43 Patronymes- Rumeau a Nistos – Ousset a Harrèra
06’50 Activité – travaux en commun – escanar eth porcèth – disnar dinc a cinc oras dera vrespada – quin ei era mes gran hèsta dera annada ? era hèsta d’escanar eth porcèth e era hèsta deth vilatge – anecdòta dab un curè
08’34 Idem – idem – hèsta d’escanar eth porcèth – tota ua organisacion – era mea – tiràu eth vente – un bèth trebalh – e après que minjavan – hadian eras saucissas, era tripa – lavavan eths budèths en arriu dera Catalana, o ena hònt – nada polucion – un còp quan ua hemna e lavava caròtas en davath de vacas en arriu
11’50 Patrimoine naturel – era aiga deths coms e deras hònts – òmes e bestiar non bevian pas ath madeish endret – ara cascantau ena aiga deth comèrci
13’25 Activité – travaux en commun – desuelhar – bevian era citra e minjavan castanhas – hadian tressas e que las hadian penjar – eths arrats que corrian capvath eras carolhas d’ací enlà
14’34 Activité – agriculture – citra gracias aths pomèrs –ara eths cèrvis que’s hèn eras còrnas dessús, que’us hèn tots petar
15’07 Activité – era cassa – laishèren cèrvis e biches 50 ans a – ara que n i’a pertot – perqué, n’ac sap pas mes –
17’55 Activité – animaux – eras lèbes que son partidas pr’amor que viven dera cultura deths òmes – que partiren prumèr tà Orda – ara cap mes
19’11 Activité – era cassa ath gat-martre – arrecercada pera pèth - quan nhèvava que devarava tath vilatge – taths pomèrs – que la seguian dinc aths auets – qu’en.humavan eth arbe – trobar era pista ena nhèu
22’12 Vie sociale – hèsta – Nadau – missa de miejanet – qu’arresopavan après – ua iranja o ua tableta de chocolat, pas mes – era dòba que hadian daubuns – era dauna (mestressa) que decidia çò que minjavan
24’15 Idem – idem – idem – eth soquet – que brutlava dus o tres dias – que calia que brutlèssa eth mes pausa possible – Janon de Ventura que didia eth « luternaut », eth que dit de qu’ei ua bèstia deras rialas –
25’45 Croyances – eth monde que credian aras hantaumas – maisons hantadas
26’37 Idem – Un vielh que hadia eth pèc tà hèr paur aths autis, desguisat en hantauma
27’53 Idem – un magician ath vilatge dab un poth que tirava ua potra – ua hemna que didec ath monde que tirava ua palha – escamussat, eth maishant que’u hec aparéisher ua sèrp en « garbòt de garròts (petit boès) » - eth veren dera sèrp n’avia pas agit sus era hemna, qu’èra pr’amor d’aquerò que vedia era palha
29’49 Idem – ua anecdòta mes – un que crompèc un libe bizarre – eras crabas que legian eth libe, un gran canhàs – un maishant òme que ven eth endeman – que voleren hè’u brutlar (eth libe) – sautèc deth huec en shiular de colèra –
32’15 Idem – ua maison, a çò de Shon, qu’anavan dançar dab Jupiter !
33’00 Idem – ath Turoun d’Espouy ( ?) – eras hantaumas dab era baleja qu’i anavan dançar – e “que punavan eth cuu de mossur” ! –
34’46 Patrimoine naturel – eths lops que venguian deçath vilatge – un garde que’us emposoèren – s’atacavan ath bestiar –
35’49 Idem – eth ors – en 1902 o 1906, que gahèren eth darrèr – un aute que’u manquèren en 40 – hoc atrapat peths dera valea – heren ua batuda – quauques qu’anavan panar oelhas tà hèr créir de qu’èra eth ors – ara qu’eth bestiar qu’ei alargat tot eth dia shens arrés, que seria dangerós – un hai qu’èra urpat – que torne qu’ei ua maishanta causa
40’40 Patrimoine naturel – eths ludèrts chacats perasmaquinas – qu’ei triste mès qu’ei atau – que cau hèr ua causida, qu’ei eth progrès
41’43 Vie sociale – hèstas – cap d’an – eth joens qu’anavan soetar era bona annada capvath eth vilatge – qu’amassavan ueus e lard
42’36 Idem – idem – era Candelèra – « pastèras deçath cap dera humalèra » - hèr pastèras dab ua peçeta ena man que tenguia era coa der padena – eth sol luxe deth monde qu’èra de créir en çò que non podian aver
43’38 Idem – idem – era Candelèra – que s’amiavan eras candelas de cira tà anra-les hèr benadir – un nom mès no’s bremba pas
44’57 Idem – idem – dimarç gras – un vielh que didia – « ué eth ors que sòrt dera tuta en tot shucà’s era pata, e se hè solelh que s’i torna a dromir – eth ivèrn que s’alonga de 40 dias – eth ors que dormiria en tot shucà’s era pata
46’08 Idem – idem – eras cendres – ua crotz suu ten
46’39 Idem – idem – eth dia de Sent Blas – non se’n bremba pas – n’ac a pas jàmes vist –
47’38 Idem – idem – Carnaval – un bal dab un accordéon – que’s mascavan – passavan de maison en maison – eth n’ac a pas jàmes hèt
48’34 Idem – idem – eths Arrams – que’n botavan enas bòrdas – eth tison de lenha deth har que trigava era periglada
50’25 Idem – idem – eth prumèr d’abriu – hèr córrer eth monde – un dia quan amagavan ua careta – qu’èra mainadèc –
51’57 Economie – exode rurale – eths joens que partiren après era guèrra – que calia partir – tot que’s triguèc
52’50 Vie sociale – hèstas – eth har – anar copar un hai- hiéner eth hai – totis que l’anavan quilhar – eth curè que benedia eth har – tostemps a costat deth pont – eth mont de Bedèr , deth Beguèr – e un arrepas après – ara que’u hèn ara sortida de Harrèra
55’56 Idem – idem – eth dia de Sent Miquèu (hèsta deth vilatge) – que s’avia a hèr era hèsta eth dimenge après – ara qu’ei eth 14 de julhet – eth curè non volia pas mes vénguer – eths vielhs n’èran pas contents
58’37 Idem – idem – totsants – ua missa e vrèspas – ua procession dab era crotz – ua annada que heren era procesion ena glèisa pr’amor dera missa
59’22 Idem – idem – ath mes de mai, ua auta procession autrn deth vilatge – ara estupat – pregarias cada ser peth mes de Maria
1’00’24 Idem – idem – Sent Andrèu – « ací tau que sò ça ditz era nhèu, se non i sò, qu’ i serè lèu » - pr’amor eth 30 de noveme que nhèu sovent – era pòrta deth ivèrn
1’01’04 Patrimoine naturel – mes de nhèu bèth temps a – « un mes aban Nadau, un mes après Nadau, ivèrn corau » - candelas deras longas davath eths teulèrs
01’01’55 Activité – élevage – que botavan un tapon de huelhas tà trigar eth aire ara pòrta dera bòrda (vacas) – ara que son dehòra – eths shivaus que son mens hredolics – « se vos hadian dromir ena nhèu, que didiriatz ? » - hèn coma qui se’n fot
1’04’22 Lenga – qu’a après eth gascon a casa – quan arribèc ara escòla, non sabia quitament pas eth francés qu’existava – n’èran pas punits ara escòla pr’amor de parlar gascon
1’05’46 Vie sociale – era escòla – maitin e ser qu’èra punit – eths arregents qu’èran tròp sevèrs – trucs de règla sus eths dits – o dab ua branca de mata – que trucavan eths arregents – que hoc hòrt penible tad eth –
1’09’28 Lenga – un colonel arretirat qu’avia hèt ua pèça en gascon – un curè abans que’n avia hèt ua tanben – nada seguida pr’amor nat gavidaire
1’11’42 Lenga – eth gascon – que cau anar eneths sens deras causas – tad eth qu’ei acabat e no’u hè pas cap de dòu – apréner eth occitan, òc mès entà parlar dab qui ? – eth occitan qu’ei diferent deth patoès
1’13’40 Lenga – no’n parla pas mes dab arrés – qu’èra estat trufat joenòt pr’amor de non saber eth francés, ara n’i ei pas estacat – « eth patoès de Janon de Ventura que’s sembla un shinhau ath basco »

Créateur

Lassalle Renaud, enquêteur
Eth Ostau Comengés, producteur

Source

RL-65[MB-Fe-Rp2]
EOC 5

Éditeur

Eth Ostau Comengés

Date

25/01/2011

Contributeur

Barousse Patrimoine

Format

Texte/html

Langue

gascon

Type

Texte

Spatial Coverage

Ferrère

Person Item Type Metadata

Birth Date

1934

Birthplace

Ferrère

Mots-clés

Citer ce document

Lassalle Renaud, enquêteur et Eth Ostau Comengés, producteur, “Collectage de Pierre Rumeau (Ferrère-65),” Oralitat de Gasconha, consulté le 29 avril 2025, https://oralitatdegasconha.audio-lab.org/items/show/206.

Formats de sortie