Collectage d'Etienne Deu 2 (Génos-31)
Dublin Core
Titre
Collectage d'Etienne Deu 2 (Génos-31)
Sujet
Toponymie
Guerre mondiale (1939-1945) -- Libération
Description
Audio
Que partim de casa sua, prenem era rota forestièra dinc ath Lias. Eth Camin n'ei pas tròp bon, alavetz, a bèths còps que sòi pro concentrat sus era rota.
0'20 Toponymie – Hont Hereda – dit Hontreda – un prat – era hont qu'i ei
01'15 Idem – eth Plèish – a on a eras oelhas
que vam alargar eras oelhas
06'00 Idem – camin horastèr
06'40 Idem – Bova – e eth Vinhaut e Arreshius delà sus Malavedia
07'10 Idem – on èm – era Roèra
07'40 Montanha – Pic deth Gar
08'15 Evolutions – prats en temps – de mau imaginar ara – quan guaravan eth bestiar, que netejavan
09'00 Arreligion – Pic deth Gar – ath cap, qu'i hèn ua procession
09'45 Toponymie – eras Comanias
10'35 Evolution – ua coma, eras Comanias, qu'èra tot trebalhat dinc ath cap
11'30 Cabanas – qu'i botavan era èrba en troat – que s'i podia botar eth bestiar – arrés non s'i dromia , tornar se'n eth ser
13'05 Montanhas – Cagire
13'20 Territoire – eth bòsc espleitat pera Cellulose, 13 000 T de lenha
16'40 Aiga – era Hont deras Clòtas – arrés non se'n aucupa pas mès
19'50 Toponymie – eths Prats dera Hont – ua hont mès baish – a costat : Eras Boïgas – qu'èra ua pelosa e ara, qu'ei tot bòsc
Que deisham era autò
21'55 Guerre 40 – le jour de l'armistice – il était là où nous sommes à tondre des moutons – se souvient de l'agneau qu'il tondait - les cloches se sont mises à sonner – de Lourde, Mont de Galié, Antichan, Fronsac – a trouvé Jacques Dufour – ont descendu les bêtes – n'avaient pas le droit – son grand père était à moitié saoul
23'40 Lenga – Boïga – per eth, que vòu díser «peishiu»
24'25 Toponymie – Matet
28'25 Idem – era Pradiòla – un prat en temps – de còsta, qu'èra estat espleitat peths alemands – tath carbon
31'00 Idem – qu'èm arribats – eth Lias
Que salhi era camerà.Que passam tara fica dera videò. Era fica : RL-31[Ba-Ge-De3-1]
Qu'arrecapti era camerà eth temps de devarar tara capèra
52'50 Lenha – copar hais – qu'avia mau calculat e eth hai que quitè esglachar era cabana
54'32 Montanha – Manhavet – que s'i ved de lonh, qu'ei de Mont de Galiè
que caminam ena nhèu
56'35 Industrie – on èran eras carboèras – non calia pas deishar eras oelhas pròche – o que'i fotian eth huec
58'20 Parets – pertot en temps – ara, que las hèn càder
01'00'00 Natura – castanhèrs – sauvatges – ara, que's mòren totis - se'us copan, non tornan pas mès a possar – bilhèu, son tròp vielhs
1'05'35 Territoire – termièras entre Genòs, Mont de Galiè e St Pè
1'17'20 que partim tara capèra (camin dera capèra dera rota horastèra enlà)
01'18'45 Histoire – arroeinas su seth camin – Morière (eth òme qu'avia arrequilhat era capèra) que didia que devia èster un espitau taths senjaquaires – mes, arrés non n'avian pas parlat, d'aquerò
1'19'35 Pastoralisme – eth gran pair de Jacques Dufour que guarava eras oelhas ací – que s'avia hèit ua òrlòge solari
1'20'15 Anecdòta – dab J Dufour, qu'i avian botat pètges, quan èran mainatges – que volia gahar era bop – mes qu'èra ua canha qu'atrapèren – qu'èra un colet – que demorava que la laishèssin
que torni a salhir era camerà – que passi tara fica RL-31[Ba-Ge-De3-4]
Que partim de casa sua, prenem era rota forestièra dinc ath Lias. Eth Camin n'ei pas tròp bon, alavetz, a bèths còps que sòi pro concentrat sus era rota.
0'20 Toponymie – Hont Hereda – dit Hontreda – un prat – era hont qu'i ei
01'15 Idem – eth Plèish – a on a eras oelhas
que vam alargar eras oelhas
06'00 Idem – camin horastèr
06'40 Idem – Bova – e eth Vinhaut e Arreshius delà sus Malavedia
07'10 Idem – on èm – era Roèra
07'40 Montanha – Pic deth Gar
08'15 Evolutions – prats en temps – de mau imaginar ara – quan guaravan eth bestiar, que netejavan
09'00 Arreligion – Pic deth Gar – ath cap, qu'i hèn ua procession
09'45 Toponymie – eras Comanias
10'35 Evolution – ua coma, eras Comanias, qu'èra tot trebalhat dinc ath cap
11'30 Cabanas – qu'i botavan era èrba en troat – que s'i podia botar eth bestiar – arrés non s'i dromia , tornar se'n eth ser
13'05 Montanhas – Cagire
13'20 Territoire – eth bòsc espleitat pera Cellulose, 13 000 T de lenha
16'40 Aiga – era Hont deras Clòtas – arrés non se'n aucupa pas mès
19'50 Toponymie – eths Prats dera Hont – ua hont mès baish – a costat : Eras Boïgas – qu'èra ua pelosa e ara, qu'ei tot bòsc
Que deisham era autò
21'55 Guerre 40 – le jour de l'armistice – il était là où nous sommes à tondre des moutons – se souvient de l'agneau qu'il tondait - les cloches se sont mises à sonner – de Lourde, Mont de Galié, Antichan, Fronsac – a trouvé Jacques Dufour – ont descendu les bêtes – n'avaient pas le droit – son grand père était à moitié saoul
23'40 Lenga – Boïga – per eth, que vòu díser «peishiu»
24'25 Toponymie – Matet
28'25 Idem – era Pradiòla – un prat en temps – de còsta, qu'èra estat espleitat peths alemands – tath carbon
31'00 Idem – qu'èm arribats – eth Lias
Que salhi era camerà.Que passam tara fica dera videò. Era fica : RL-31[Ba-Ge-De3-1]
Qu'arrecapti era camerà eth temps de devarar tara capèra
52'50 Lenha – copar hais – qu'avia mau calculat e eth hai que quitè esglachar era cabana
54'32 Montanha – Manhavet – que s'i ved de lonh, qu'ei de Mont de Galiè
que caminam ena nhèu
56'35 Industrie – on èran eras carboèras – non calia pas deishar eras oelhas pròche – o que'i fotian eth huec
58'20 Parets – pertot en temps – ara, que las hèn càder
01'00'00 Natura – castanhèrs – sauvatges – ara, que's mòren totis - se'us copan, non tornan pas mès a possar – bilhèu, son tròp vielhs
1'05'35 Territoire – termièras entre Genòs, Mont de Galiè e St Pè
1'17'20 que partim tara capèra (camin dera capèra dera rota horastèra enlà)
01'18'45 Histoire – arroeinas su seth camin – Morière (eth òme qu'avia arrequilhat era capèra) que didia que devia èster un espitau taths senjaquaires – mes, arrés non n'avian pas parlat, d'aquerò
1'19'35 Pastoralisme – eth gran pair de Jacques Dufour que guarava eras oelhas ací – que s'avia hèit ua òrlòge solari
1'20'15 Anecdòta – dab J Dufour, qu'i avian botat pètges, quan èran mainatges – que volia gahar era bop – mes qu'èra ua canha qu'atrapèren – qu'èra un colet – que demorava que la laishèssin
que torni a salhir era camerà – que passi tara fica RL-31[Ba-Ge-De3-4]
Créateur
Lassalle Renaud, enquêteur
Eth Ostau Comengés, producteur
Source
RL-31[Ba-Ge-De]
Éditeur
Eth Ostau Comengés
Date
19/02/2013
Format
Texte/html
Langue
gascon
Type
Texte
Spatial Coverage
Génos
Person Item Type Metadata
Birth Date
1929
Birthplace
Génos
Collection
Citer ce document
Lassalle Renaud, enquêteur et Eth Ostau Comengés, producteur, “Collectage d'Etienne Deu 2 (Génos-31),” Oralitat de Gasconha, consulté le 30 avril 2025, https://oralitatdegasconha.audio-lab.org/items/show/106.