Collectage de Julien Noguès (Bize-1942)
Dublin Core
Titre
Collectage de Julien Noguès (Bize-1942)
Sujet
Pomme de terre -- Cultures
Battage -- batteuse
Description
0'20 Sobriquet maison - Crabèr - nescut ena maison en 1942 - ací Boshèra e eth Telhò
01'10 Idem Telhò - Forçan - Bazerque - Cròca - e Lafargó
01'35 Idem quartièr Boshèra - Tranina - Pashès - Margoieta e Parpalha - Jamon - en çò d'Omèr - Lhè - deth Quèl - Hava - Pascau - Lai - e en çò deth Ome
02'34 Idem - vitalité - emplegat encara per monde deth sué atge - peths joens mens, que van díser eth nòm deth quartièr, pas dera maison
03'10 Toponymie - quartièr - Ora - HAutaget qu'ei de còsta a casa sua
03'49 Idem quartièrs de Hautaget - Casa-Nava - e eth Camp deth Sarrat - Hautaget qu'ei chòc
04'20 Maisons cagudas en Boshèra ? - non
04'50 Toponymie - prats - ...
05'12 Société - avant mès de camps - ara totis arretratats - pas hòrt de paisans
06'15 Economie - vilatge cambiat ? - òc, ara eras maisons que son arrenovelidas - cambiament enas arrelacions entr eras personas - ara que's saludan mes n'estangan pas eth tractor - velhar o espelocar eth milhòc
07'50 Société - dab eth pòc de cerealas que hèvan, que vivèvan - ara... cargas - eth qu'avia 10 vacas qu'èra un gran proprietari
08'30 Agriculture -
09'25 Idem - culturas - blat - bàte'u
10'00 Idem - idem - darrigar eras mandòrras - dab eth parelh - òrdes : La Beauvais, Binje, l'Allemanda (mandòrras tath pòrc)
11'25 Idem - milhòc - arresemiar tostemps eth madeish - ara crompà'c cada an - senon tornar tractar eth vielh - ara que còsta mès car de tornar semiar que de crompar semenças - avant era varietat qu'èra era deth país, ara... - en un secader e tara cooperativa - bèth temps a en solèr, o hèr tressas - milhòc qu'èra taras bèstias - nat nom tath milhòc
13'53 Idem - eth blat - arresemiar tostemps eth madeish - non dava pas coma eth blat de ara - eras batèras : ua maison tot dia - hèr eras garbas en camp - puish un palher ena cort - hèr un palher que demorava dehòra
15'12 Idem - Era Batèra - bàter puish hèr dejunar eth monde - ara fin, un arrepàs - après en çò deth vesin - amiar era batusa, e botar-la de nivèu o eth gran que se n'anava - non bosavan pas eras corts
17'25 Elevage - vacas - tirar - e dalhar - tà cargar - arraças : hòrt de Suissas e GAsconas
18'24 Idem - oelha - deth país - era tarasconesa
19'35 Travaux en commun - escanar eth pòrc - pastèras ed sang ? - micas a Bisa - mes no's hèva pas guaire
21'00 Société - eretar dera maison - eth que demorava a casa, qu'eretava
21'25 Lenga - eth e son frair que parlan gascon - mes eth hilh, en francés - que'n pòt parlar - que se'n parlarà tant qu'i sia era sua generacion mes après...
22'45 Idem - non sap pas çò qu'ei eth occitan
Créateur
Lassalle Renaud, enquêteur
Eth Ostau Comengés, producteur
Source
RL-65[SLN-Bi-Nj]
EOC 7
Éditeur
Eth Ostau Comengés
Date
05/01/2012
Format
Texte/html
Langue
gascon
Type
Texte
Spatial Coverage
Bize
Person Item Type Metadata
Birth Date
1942
Birthplace
Bize
Collection
Citer ce document
Lassalle Renaud, enquêteur et Eth Ostau Comengés, producteur, “Collectage de Julien Noguès (Bize-1942),” Oralitat de Gasconha, consulté le 30 avril 2025, https://oralitatdegasconha.audio-lab.org/items/show/309.