Collectage de Jean Mela (Bize-65)

Dublin Core

Titre

Collectage de Jean Mela (Bize-65)

Sujet

Sabots (chaussures)
Forgeron
Jeux de cartes
Hameaux disparus
Vignes
Marche à pied
Fenaison
Carnaval
Loup

Description

0'20 Sobriquet maison d'origina - sortit de'n çò deth Carbon (maison mairau ena Hita) - ara qu'ei desmolida - arrebastida mes que s'apèra tostemps deth Carbon
01'10 Sobriquet maison (a on demòran) - en çò d'Anfin - mair nescuda ena maison - qu'èra un bistròt
02'30 Toponymie - quartièr dera Hita - sobriquets deth quartièr - çò deth Campalh - dera Borrea - deth Pistolet - deth Correjat - Correjan - Shimon - Fila (Dassain) - en çò de Paula
03'25 Idem - a gaucha en pujar - que i a quate maisons : qu'ei Chauquet
04'29 Toponymie - 12 quartièrs en Bisa - era Sèrra - eth Senhader - era Cassanha - Era Hita - eth Arrivet - eth Canton - Dath dera glèisa - òra e eth Telhò - Boishèra (dus que mancan)
05'50 Arrius - Eths Merdans e eth Pontic
06'21 Economie - vielhs mestièrs - Molas - duas un shinhau mès envath - e ua auta mès pròche dera glèisa
07'10 Patrimoine naturel - montanhas - eth Montpelat - eth Mont Haut - eth Pinço - Telheda - era Cassanha - era Prada - e en Boshèra, eth Mont de Boshèra
07'50 Economie - vielhs mestièrs - ua espiceria - un burèu de tabac - era pòsta - eth esclopèr - dus charrons, un ena Sèrra e un en Ora - Menusèrs - e un haure darrèr era glèisa
08'40 Savoir-faire - eth escloper - quin hèva - era empenha - esclòps o galoches - esclòps sovent de noguèr
09'55 Idem - eth haure - herrar eras vacas, horgar, hèr gatges - hèrs prr'amor que trebalhavan eras vacas - copar eras unclas - un mestièr tà soenhar-las dab corrèjas
11'35 Agriculture - camps - hòrt mès de camps - milhòc, blat e mandòrras
12'27 Idem - Blat - semiar - e descardoar tà darrigar eths cardons - prumèr qu'ac hèvan ara man - e hèr eras gavèras - hèr liaders dab era palha - après qu'ac heren dab era ficela e ua cavilha - ua murra de palha = eth garbèr - e bàter
14'30 Idem - idem - eras batusas que's botavan en prat s'èra tròp petit ena cort - dotzenas ? n'èra pas per 12 - eth garber que s'acabava en punta
16'42 Idem - idem - Bàter, quin hèvan - que s'amassavan e hèvan era hèsta - mès de solidaritat - taras espelocadas
18'15 Idem - milhòc - espelocar - ua murra ath miei dera pèça - espelocar e un còp de castanha - ara fin que cantavan e dançavan - hèr aras cartas (eth Truc ? non), ara manilha o coinchade
20'03 Condes - que n'i avia - mes que s'ac hèvan ath fur e a mesura
20'46 Toponymie - eths Arnautets - 72 personas, un temps a - era sua arrèra gran-mair que s'i demorava soleta - en çò de Gambet - que l'aperavan era Gambeta - Gambet - Pòc - en çò de Malaró - era sortida deth quartièr dera Cassanha, en çò deth Coret - que's frequentavan hòrt entre eth Coret e Artiga-Cauba - pujavan pera marinha
23'40 Travaux en commun - Pelar eth pòrc - disnavan - Camajon - Anduton - Lart-prim - paté, etc...
...
27'40 Agriculture - vinhas - que n'i avia - a un moment dat, que paguèren tà hèr-las darrigar - en çò de Pèir, de Boalà - deth Campalh - deth Bordalèr - de Palomèr
29'00 Idem - hruitèrs - pomèrs, perèr, pruèrs - arren mès ara, n'arriba - que s'ac poireshen tot - que 'n hèvan citra - un trolh dab era pressa - un mader, un saumèr - monde qu'arribavan dab tamborèus - minjar pendent que colava era citra
31'50 Idem - idem - pèras - nada aiga de vita de peras - minjar-las - eras peras d'ivèr que'n hèvan capons - en horn deth pan
33'00 Vielhs mestiès - eth molièr - que passava dab era mula de Nistòs enlà - vengèva coélher era haria - ua en çò de Lai en Sèis - molas de Bize : Lazalòs, Gai, Pistolet
34'20 Agriculture - élevage - ua 20 ia de vacas maxi, autament 5 o 6 - sustot gasconas - après limosinas, etc..
35'27 Idem - idem - oelhas - auresas - quauques crabas, véner eth crabòt o atau
36'45 Idem - idem - ua vedèra - ua bila - e era vaca - tara oelha, anhèra, borrèga e era oelha - "terçoa" non conegen pas
37'40 Idem - idem - qu'anavan tà Aulon (familha), ad ensús d'Uchein
39'00 Lenga - diferença Nistòs e Bize - un herrat o eth cubat, era selha en Nistòs - era escabèla en Biza, era cadièra en Nistòs
40'14 Sociéété - et patron ? eths vielhs que mandavan - que s'i demorava tostemps 3 generacions ath còp, ara no's suportan pas mès - eths joens non s'i estàn pas mès - a pè qu'anavan pertot tiò çò deth Arrós - que hèvan bals pro sovent - plavèssa o pas, esgau - 11 km - e un shinhau mès tà acompanhar eras dròllas
43'30 Idem - marcats - Montrejau a pè - o dab shivaus, en quasi cada maison que n'i avá - tà Sarrancolin tad eths qu'avian oelhas
44'30 Arreproèr - Sent Andrèu - n'ac saben pas
45'50 Société - hèstas - Nadau - era missa de miejanet - deths Arnautets que partivan e tornar dab era net - eras esposòbras , n'ac saben pas - que's sauvavan eth soc tath ser de Nadau - pr'amor qu'arresopavan en tornar, minjavan era dòba
48'30 Elevage - vacas - de véir-las dehòra que hè dòu - se non i arbes, que son ath ventploja e no's pòden pas emparà's
50'40 Dalhar - dab eth dalh - e après dab era machina - e bèth còps en clar de lua que dalhavan pr('amor era èrba qu'èra mès bona - en Artiga-Cauba, qu'ac heren pausa ara man - dab eth palahèr - erbassejar, des.hèr eth maitin, amassar, tornejar, arrasterar - tath arredalh, ua branca tà tirar era arrosada eth maitin - hèr lobatons - cargar e descargar - que hèva gòha en solèr - entrà'c en solèr peth bocaler
53'30 Idem - tornejar eth car - ténguer eth car dab era hoshina
54'07 Société - Candelèra - pastèras - sus un armari tara purmèra ? non
54'40 Idem - idem - eras candelas de cira - qu'èran entorcladas - benaditas ? - n'ac saben pas - tad esclairà's
55'45 Idem - Carnaval - dus dimenges avant - dinc a Nestièr qu'anavan - que's deishè - qu'anavan demorar eth monde ara sortida dera missa - eth dentèr qu'èra d'ua mandòrra - qu'èran lèus e que hèvan paur - nat personatge coma en Nistòs - l'an pas jàmes vist a brutlar ( Etienette Castéran, que se'n bremba totun) - amassar ueus, mes de còps qu'èran de clocs - que ilhavan
1'00'00 idem - Quarèsme - no' hèva pas mès - (Etiennette Castéran que'm digó que si) - era setmana santa, n'èra aps tanta arrespectada qu'aquerò tanpòc
1'01'20 Idem - Sent Joan - eth Talhar, en Brocèda que s'ac hèva sustot - eths de Pau e eths, en çò deth Coret, que s'ac hèva en quartièr - ena alea de Pau, ath cap - mès de sègas tanben que i avia
1'03'50 Territire - remembrement - ara qu'ei virabocat tot - que sabian a on èran eth tèrme - avant qu'èran eras sègas que hèvan hitas - pas guaire parets
1'05'30 Société - hsètas deth vilatge - eth 15 d'aost - ara ua setmana après - eth bal qu'èra ena plaça, davant era mairia - davath eths telhs e eths marroners
1'06'25 Croyances - broishas, etc... - vielhs que condavan causas mes non sap pas s'i credian - hadas ? - non coneguen pas eth mot
1'07'40 Idem - lops - era crotz deth Arrivet qu'èra pr'amor d'un mainatge e d'un lop - non sap pas tròp
1'08'30 Lenga - eths que'n parlan tot dus, mes francés tanben - eth hilh que compren mes no'n parla pas - eths arrer-hilhs encara mens
1'10'00 Intime - eth petit hilh rugbyman
1'12'37 Lenga - eth d'origina còrsa, eth sué pair que n'èra - eth qu'a aprés eth gascon en tot entene'u

Créateur

Lassalle Renaud, enquêteur
Eth Ostau Comengés, producteur

Source

RL-65[SLN-Bi-Mj]
EOC 7

Éditeur

Eth Ostau Comengés

Date

05/12/2011

Format

Texte/html

Langue

gascon

Type

Texte

Spatial Coverage

Bize

Person Item Type Metadata

Birth Date

1930

Birthplace

Bize

Citer ce document

Lassalle Renaud, enquêteur et Eth Ostau Comengés, producteur, “Collectage de Jean Mela (Bize-65),” Oralitat de Gasconha, consulté le 29 avril 2025, https://oralitatdegasconha.audio-lab.org/items/show/308.

Formats de sortie