Collectage de Paul Daspet (Ganties-31)
Dublin Core
Titre
Collectage de Paul Daspet (Ganties-31)
Sujet
Thermalisme
Blé
Surnaturel (légende)
Processions
Description
5. THEMES ABORDÉS PENDANT L’ENTRETIEN
eths banhs de Gantiás (istoric, eras corsas de chivaus, captar era aiga, eths bastiments, descripcion deth foncionament) : 597, 620 (0’10 1’08)
eths sobriquets de Gantiás (ex e utilisacion) : 599 (1’07 3’05)
SEGAR E BÀTER
599
3’18 4’02
Ara epòca, jo, quan comencè de prénguer era succession deth mèn pair, entà segar eth blat, que’u segàvam dab era dalhusa ! Dab ua dalhusa. Après, que caliá amassar era palha, hèr eras garbas, estacar dab ua còrda. Oui, dab còrdas. Après, que la caliá portar, que caliá hèr era garbèra e demorar qu’eth entreprenur, que uá batusa que venguessa, entà bàter, entà tirà’n eth gran, qué.
4’10 4’42
Que i aviá còrdas, d’acòrd, mès que hadiám dab liasses tanben : qu’èra hèt dab era palha. Qu’èra hèt dab era palha. Oui, oui. E après, qu’arribèren era liusa. Ah oui, voilà, qu’é vertat. Qu’arribèc era liusa. Putain, jo, que la crompè, mora, en 1955.
4’54
Eths liasses, que les caliá saber hèr. Que caliá prénguer un punhat de palha e que caliá hèr un nudèth entà, après, estacar era palha.
5’33 (cargar era garba)
Ara epòca que’t parli, i aviá cap mèma tracturs. Qu’èra un car, qu’apèran. Un car, dab eth bestiar, eras vacas o eths buòus, qué. C’est tout. E cargar dab era horca e parèlh : remudà’c ara man, qué.
6’00 6’41
Eras saumetas, aquerò, qu’ac hadiám d’alhurs, en atendent d’anar-la cargar, que hadiám eras saumetas en camp. E que hadiám tepèrs alavetz qu’ateperàvam era garba en crotz atau e que podiá demorar aquiu, mèma que plavessa, qu’èran quan mèma un peishic ath abric. E après, que las anàvam cargar, que las anàvam cercar entà hèr era garbèra alavetz. O alavetz, que l’amiàvam enas granjas quan èra possible.
6’47
Qu’èra après, entà bàter. Que caliá qu’era cort qu’estèssa a pu près pròpra quan venguiá era batusa, quan venguiá eth entreprenur dab era batusa.
8’21 (amassar eths cabelhs perduts)
Ah oui ! Que l’amassàvam, eth gran ! Ah oui ! Ah oui, oui, oui ! Aquerò, que l’amassàvam ! Deishàvam cap pèrder arren. Que n’i aviá qu’anavan amassar en eths camps eths cabelhs deth blat. Que’n perdiám tostemps per tèrra, en tot dalhar o par’quiu. Anar amassar e hè’n coma boquets entà non pèrde’n, qué. E après, que’n tiravan eth gran, bien segur !
9’31
Çò que i a, après, en aver batut, aquerò qu’ac cau díder tanben, que minjàvam bien e béver tanben. Aquò segur !
10’25
Tà bàter, que caliá d’abòrd arreünir eths vesins, ua dotzenada de personas e que caliá hèr passar era garba sus era machina e, après, que caliá amassar eth blat. Que caliá amassar era palha. Que i aviá trebalh quan mèma. E hèr eth palhèr qu’aperavan. Eth palhèr. Que caliá hèr eth palhèr tanben.
11’11
Après, que caliá pujar eth blat en solèr, qu’apèran. Eh oui ! Que caliá portar eth blat. Eh oui ! Que prenguiám eth blat ara machina, aquiu, e que n’i aviá dus o tres designats entà pujar eth blat en solèr.
eras arrelicas de sent Sabastian panadas e tornadas peths de Spèth : 620 (1’10 2’38), 621 (0’11 1’18), 648 (dans l’église)
era procession nara capèra de senta Redonda (sainte Radegonde) : 621 (1’50 3’49)
eras hèiras a Spèth, a Sent Guironç (que i anè a pè nà véner un porin), a Saliás : 621 (3’57 6’12)
eth 1èr de mai (maiar eras gojatas) : 621 (6’20 7’20)
eths camelòts e era America : 621 (7’30 8’38)
eras vinhas e eth vin, vrenhar : 621 (9’10 10’57 )
Dictons vilatges : 621 (11’00 12’20) + 622
- Hemna d’Arrueda e vaca d’Arbàs : se te n’amoras, que la pagaràs
- A Gantiás, passatz-i de diás !
- Lòdas e Larcan, Laloret e Sent Inhan, aqueris quate vilatjons, i a cap que putas e lairons.
Eth patuès (lenga apresa a casa, quin usatge en hè en 2010, eth avénguer): 627
6. PLANS-RESSOURCES
bains de Ganties :
eau qui coule buvette : 592, 593, 595
le parc, les vestiges des cabines, l’hippodrome, les écuries… : 600 605 + 607 618
vue de Ganties depuis colline au-dessus du château : 619
feuilles des arbres : 598
Paul que camina : 599, 605
buste saint Sébastien : 1059 à 1070
gros plan main de Paul : 624 (début), 632
église Ganties : 624 (fin)
Paul assis sur murette : 628, 629
Feuilles figuier : 630, 634
Ciel nuageux : 636, 637, 638 (avec montagnes)
Paul à l’église de Ganties : 639 (entrée cimetière), 640 (marche vers porte église), 642-643 (ouvre la porte), 644 (gros plan porte), 645 (nef), 646 (vue depuis autel), 649 661 (détails intérieur église)
VOC :
Posqui
Eths buòus
Eras boaças : les bouses
Era prada
Eths linçòus [ò]
Aciu-delà
Meddiá
Era tina
Mes·hidar
eths banhs de Gantiás (istoric, eras corsas de chivaus, captar era aiga, eths bastiments, descripcion deth foncionament) : 597, 620 (0’10 1’08)
eths sobriquets de Gantiás (ex e utilisacion) : 599 (1’07 3’05)
SEGAR E BÀTER
599
3’18 4’02
Ara epòca, jo, quan comencè de prénguer era succession deth mèn pair, entà segar eth blat, que’u segàvam dab era dalhusa ! Dab ua dalhusa. Après, que caliá amassar era palha, hèr eras garbas, estacar dab ua còrda. Oui, dab còrdas. Après, que la caliá portar, que caliá hèr era garbèra e demorar qu’eth entreprenur, que uá batusa que venguessa, entà bàter, entà tirà’n eth gran, qué.
4’10 4’42
Que i aviá còrdas, d’acòrd, mès que hadiám dab liasses tanben : qu’èra hèt dab era palha. Qu’èra hèt dab era palha. Oui, oui. E après, qu’arribèren era liusa. Ah oui, voilà, qu’é vertat. Qu’arribèc era liusa. Putain, jo, que la crompè, mora, en 1955.
4’54
Eths liasses, que les caliá saber hèr. Que caliá prénguer un punhat de palha e que caliá hèr un nudèth entà, après, estacar era palha.
5’33 (cargar era garba)
Ara epòca que’t parli, i aviá cap mèma tracturs. Qu’èra un car, qu’apèran. Un car, dab eth bestiar, eras vacas o eths buòus, qué. C’est tout. E cargar dab era horca e parèlh : remudà’c ara man, qué.
6’00 6’41
Eras saumetas, aquerò, qu’ac hadiám d’alhurs, en atendent d’anar-la cargar, que hadiám eras saumetas en camp. E que hadiám tepèrs alavetz qu’ateperàvam era garba en crotz atau e que podiá demorar aquiu, mèma que plavessa, qu’èran quan mèma un peishic ath abric. E après, que las anàvam cargar, que las anàvam cercar entà hèr era garbèra alavetz. O alavetz, que l’amiàvam enas granjas quan èra possible.
6’47
Qu’èra après, entà bàter. Que caliá qu’era cort qu’estèssa a pu près pròpra quan venguiá era batusa, quan venguiá eth entreprenur dab era batusa.
8’21 (amassar eths cabelhs perduts)
Ah oui ! Que l’amassàvam, eth gran ! Ah oui ! Ah oui, oui, oui ! Aquerò, que l’amassàvam ! Deishàvam cap pèrder arren. Que n’i aviá qu’anavan amassar en eths camps eths cabelhs deth blat. Que’n perdiám tostemps per tèrra, en tot dalhar o par’quiu. Anar amassar e hè’n coma boquets entà non pèrde’n, qué. E après, que’n tiravan eth gran, bien segur !
9’31
Çò que i a, après, en aver batut, aquerò qu’ac cau díder tanben, que minjàvam bien e béver tanben. Aquò segur !
10’25
Tà bàter, que caliá d’abòrd arreünir eths vesins, ua dotzenada de personas e que caliá hèr passar era garba sus era machina e, après, que caliá amassar eth blat. Que caliá amassar era palha. Que i aviá trebalh quan mèma. E hèr eth palhèr qu’aperavan. Eth palhèr. Que caliá hèr eth palhèr tanben.
11’11
Après, que caliá pujar eth blat en solèr, qu’apèran. Eh oui ! Que caliá portar eth blat. Eh oui ! Que prenguiám eth blat ara machina, aquiu, e que n’i aviá dus o tres designats entà pujar eth blat en solèr.
eras arrelicas de sent Sabastian panadas e tornadas peths de Spèth : 620 (1’10 2’38), 621 (0’11 1’18), 648 (dans l’église)
era procession nara capèra de senta Redonda (sainte Radegonde) : 621 (1’50 3’49)
eras hèiras a Spèth, a Sent Guironç (que i anè a pè nà véner un porin), a Saliás : 621 (3’57 6’12)
eth 1èr de mai (maiar eras gojatas) : 621 (6’20 7’20)
eths camelòts e era America : 621 (7’30 8’38)
eras vinhas e eth vin, vrenhar : 621 (9’10 10’57 )
Dictons vilatges : 621 (11’00 12’20) + 622
- Hemna d’Arrueda e vaca d’Arbàs : se te n’amoras, que la pagaràs
- A Gantiás, passatz-i de diás !
- Lòdas e Larcan, Laloret e Sent Inhan, aqueris quate vilatjons, i a cap que putas e lairons.
Eth patuès (lenga apresa a casa, quin usatge en hè en 2010, eth avénguer): 627
6. PLANS-RESSOURCES
bains de Ganties :
eau qui coule buvette : 592, 593, 595
le parc, les vestiges des cabines, l’hippodrome, les écuries… : 600 605 + 607 618
vue de Ganties depuis colline au-dessus du château : 619
feuilles des arbres : 598
Paul que camina : 599, 605
buste saint Sébastien : 1059 à 1070
gros plan main de Paul : 624 (début), 632
église Ganties : 624 (fin)
Paul assis sur murette : 628, 629
Feuilles figuier : 630, 634
Ciel nuageux : 636, 637, 638 (avec montagnes)
Paul à l’église de Ganties : 639 (entrée cimetière), 640 (marche vers porte église), 642-643 (ouvre la porte), 644 (gros plan porte), 645 (nef), 646 (vue depuis autel), 649 661 (détails intérieur église)
VOC :
Posqui
Eths buòus
Eras boaças : les bouses
Era prada
Eths linçòus [ò]
Aciu-delà
Meddiá
Era tina
Mes·hidar
Créateur
Jean-Paul Ferré, enquêteur
Eth Ostau Comengés, producteur
Source
JPF-09[As-Ga-Dp]
EOC 6
Éditeur
Eth Ostau Comengés
Date
23/07/2008
Format
Texte/html
Langue
gascon
Type
Texte
Spatial Coverage
Ganties
Person Item Type Metadata
Birth Date
1925
Birthplace
Ganties
Collection
Citer ce document
Jean-Paul Ferré, enquêteur et Eth Ostau Comengés, producteur, “Collectage de Paul Daspet (Ganties-31),” Oralitat de Gasconha, consulté le 29 avril 2025, https://oralitatdegasconha.audio-lab.org/items/show/432.