Collectage de Elie Ille (Argein-09)
Dublin Core
Titre
Collectage de Elie Ille (Argein-09)
Sujet
Fruitières
Solidarité paysanne
Gascon (sociolinguistique)
Description
RL-09[CC-Ar-Ie-1]
0'00 Sobriquet – çò de Molet ath Hons dera Vièla – eths sobriquets vesins : en çò deth Talhur, de Charlet – eth quartièr deth Gravèr, deth Vielò, Carrèra deth Micat, era Lèa deth Horau, eth Cap dera Vila
01'40 Toponymie – eth Gravèr – perqué ?
interupcion
RL-09[CC-Ar-Ie-2]
0'00 Seguida – non sap pas
0'30 eth Riu
0'50 Aiga – honts un pòc pertot – ua delà era Gota – era Hont deth Matús, pròishi dera glèisa – era Hont deth Tuculet
01'55 Rivalitat quartièrs – nani – entre vilatges ? - pas guaire, que s'entenian plan
02'25 Elevage – mestièr de «ferrar» eras vacas – un haure
03'05 Bastir – eth bart – no'm compren pas – pas vist a hèr dab eth bart – barrejare era caudia e eth ciment – dera Cava, que venguia
05'00 Semiar – blat, garnable, segle – n'ac hadian aps tròp de caperar dab segle, mèslèu lòsas – sus eth Biròs mèslèu
05'55 Fruitières – ua ací – que hèvan burri – un leitèr que passava e que n'amassava – eris, que portavan era let a çò de Cortei – un Faup d'Audressenh que passava – barrat mès de 30 ans
07'45 Montanhar – aras Tremalhas – tath Plan de Berret – qu'i anavan mes n'ac a pas conegut
08'15 Bordèus – vinha – en Medòc, òc – qu'èran nombrosi de familha, que calia susvíver
09'15 Intime – eth que partic ara papetaria d'Engomèr – d'autes ara Molassa – tot en èster paisan
10'30 Arraça vacas – suissas – oelha Castilhonesa – que n'i a encara a Arròs – ara, Tarasconesa – qu'ei mès bèra – mes era Castilhonesa que hè mès d e lèt
11'35 Bordaus – eth «Uncalàs» o eth Juncalàs – qu'ei loenh – eras vacas qu'i anavan ara fin deth ivèr, eras oelhas que s'i estavan tostemps – eth pastenc qu'i èra – tostemps qu'i ei
13'00 Heiras – de St Guironç e Castilhon – St Lari, petit – que s'ei perduda – comerçants ena heiras de Castilhon – bordalèrs qu'i anavan entà crompar oelhas (gents de Bordèus) – que las botavan ena vinha ath ivèrn
14'10 Eishiverniu – ena Hauta Garoa, ena Baisha Arieja – deth 20 d'octobre ath 15 de mag – que partatjavan eths anhèths – o tant per oelhas (sustot aquò)
15'10 America – pas ací
15'20 Emigracion
15'50 Pelharòt -amassar pèths de lapin – un espanhòu d'Audressenh – taishons, renarts – eth martre : que valia sòuses
18'10 Eleccions – no's passava cap mau
19'10 Guerre 14
19'55 Guerre 40 – son pair que hoc presoèr pendent 5 ans – sa mair que trebalhava entà dus – mès de solidaritat – ara, n'exista cap mès
21'40 Solidaritat – que prestèren ua maison en un òme qu'avia avut era maison burlada – dinc a que's tornèssa a bastir era sua
22'10 Nadau – eth revelhon – que s'amassavan entre joesis deth vilatge – era messa de miejanet – presents : pas guaire, ua irange
RL-09[CC-Ar-Ie-3]
0'00 Seguida – eth rmi, etc
0'30 Nadau – eth tison de nadau – cap de crotz -
01'35 Hoc de Sent Joan – en temps, ath pè dera aiga – ath Gravèr – hèr un repèish – tison, non
03'00 Credenças - bruishas – bèths uns que credian qu'anavan èster embrushits - «hada» : non coneish pas eth mot - totun, eth petiu dera hada de Castèl Neron que seria estat panat per un d'Argenh
04'10 Lenga – aprés a casa – diferenças : ua «portilha» ací, ua «jà» a Vielanava – quin disetz «chantez» : «cantau» - quasi impossible de'u hèr díser – non semblan pas conéisher aquesta diferença entre Aucasenh e ací : que coneish era formuleta mes pas eth perqué, ça'm sembla
0'00 Sobriquet – çò de Molet ath Hons dera Vièla – eths sobriquets vesins : en çò deth Talhur, de Charlet – eth quartièr deth Gravèr, deth Vielò, Carrèra deth Micat, era Lèa deth Horau, eth Cap dera Vila
01'40 Toponymie – eth Gravèr – perqué ?
interupcion
RL-09[CC-Ar-Ie-2]
0'00 Seguida – non sap pas
0'30 eth Riu
0'50 Aiga – honts un pòc pertot – ua delà era Gota – era Hont deth Matús, pròishi dera glèisa – era Hont deth Tuculet
01'55 Rivalitat quartièrs – nani – entre vilatges ? - pas guaire, que s'entenian plan
02'25 Elevage – mestièr de «ferrar» eras vacas – un haure
03'05 Bastir – eth bart – no'm compren pas – pas vist a hèr dab eth bart – barrejare era caudia e eth ciment – dera Cava, que venguia
05'00 Semiar – blat, garnable, segle – n'ac hadian aps tròp de caperar dab segle, mèslèu lòsas – sus eth Biròs mèslèu
05'55 Fruitières – ua ací – que hèvan burri – un leitèr que passava e que n'amassava – eris, que portavan era let a çò de Cortei – un Faup d'Audressenh que passava – barrat mès de 30 ans
07'45 Montanhar – aras Tremalhas – tath Plan de Berret – qu'i anavan mes n'ac a pas conegut
08'15 Bordèus – vinha – en Medòc, òc – qu'èran nombrosi de familha, que calia susvíver
09'15 Intime – eth que partic ara papetaria d'Engomèr – d'autes ara Molassa – tot en èster paisan
10'30 Arraça vacas – suissas – oelha Castilhonesa – que n'i a encara a Arròs – ara, Tarasconesa – qu'ei mès bèra – mes era Castilhonesa que hè mès d e lèt
11'35 Bordaus – eth «Uncalàs» o eth Juncalàs – qu'ei loenh – eras vacas qu'i anavan ara fin deth ivèr, eras oelhas que s'i estavan tostemps – eth pastenc qu'i èra – tostemps qu'i ei
13'00 Heiras – de St Guironç e Castilhon – St Lari, petit – que s'ei perduda – comerçants ena heiras de Castilhon – bordalèrs qu'i anavan entà crompar oelhas (gents de Bordèus) – que las botavan ena vinha ath ivèrn
14'10 Eishiverniu – ena Hauta Garoa, ena Baisha Arieja – deth 20 d'octobre ath 15 de mag – que partatjavan eths anhèths – o tant per oelhas (sustot aquò)
15'10 America – pas ací
15'20 Emigracion
15'50 Pelharòt -amassar pèths de lapin – un espanhòu d'Audressenh – taishons, renarts – eth martre : que valia sòuses
18'10 Eleccions – no's passava cap mau
19'10 Guerre 14
19'55 Guerre 40 – son pair que hoc presoèr pendent 5 ans – sa mair que trebalhava entà dus – mès de solidaritat – ara, n'exista cap mès
21'40 Solidaritat – que prestèren ua maison en un òme qu'avia avut era maison burlada – dinc a que's tornèssa a bastir era sua
22'10 Nadau – eth revelhon – que s'amassavan entre joesis deth vilatge – era messa de miejanet – presents : pas guaire, ua irange
RL-09[CC-Ar-Ie-3]
0'00 Seguida – eth rmi, etc
0'30 Nadau – eth tison de nadau – cap de crotz -
01'35 Hoc de Sent Joan – en temps, ath pè dera aiga – ath Gravèr – hèr un repèish – tison, non
03'00 Credenças - bruishas – bèths uns que credian qu'anavan èster embrushits - «hada» : non coneish pas eth mot - totun, eth petiu dera hada de Castèl Neron que seria estat panat per un d'Argenh
04'10 Lenga – aprés a casa – diferenças : ua «portilha» ací, ua «jà» a Vielanava – quin disetz «chantez» : «cantau» - quasi impossible de'u hèr díser – non semblan pas conéisher aquesta diferença entre Aucasenh e ací : que coneish era formuleta mes pas eth perqué, ça'm sembla
Créateur
Lassalle Renaud, enquêteur
Eth Ostau Comengés, producteur
Source
RL-09[CC-Ar-Ie]
EOC 11
Éditeur
Eth Ostau Comengés
Date
07/08/2015
Contributeur
Communauté de Communes du Castillonais (commanditaire)
Format
Texte/html
Langue
gascon
Type
Texte
Spatial Coverage
Argein
Person Item Type Metadata
Birthplace
Argein
Collection
Citer ce document
Lassalle Renaud, enquêteur et Eth Ostau Comengés, producteur, “Collectage de Elie Ille (Argein-09),” Oralitat de Gasconha, consulté le 29 avril 2025, https://oralitatdegasconha.audio-lab.org/items/show/382.