Collectage d'Albert Barthe (Aventignan-65)

Dublin Core

Titre

Collectage d'Albert Barthe (Aventignan-65)

Sujet

Sobriquets (villages)
Formulettes

Description

Audio :

0'00 Sobriquet maison – çò deth Teishener – non saben pas çò qu'ei un « teishener » - qu'èra de còsta, ara qu'ei desmolida – qu'ei sortida de'n çò de Mandó
02'40 Idem – eth sortit deras Torelhas, en çò deth Hon (« detchoun »)
03'15 Lenga – Aventinhan
03'25 Toponymie – quartièr dera Capèra – sobriquet deras maisons : çò de Ortí (Ourti)....
04'14 Economie – vilatge cmbiat ? - non, que s'ei melhorat – que s'ei adobat mès dàvit
04'50 Toponymie – era Capèra, eth Pijolet (d'a on ei sortida), Devath eth Om (plaça dab era glèisa), eth jas, qu'ei Horquès
06'10 Arriu – eth Nistòs, eth Merdan, e era Nèsta
06'40 Sobriquet abitants – eths Corròbis – Maderas, eras Pelecas – St Laurenç, eths Arromaires – Sent Pau, eths Lutins (lutens) – eths Arrat-Taishons de Lombrés o de Montegut, en Nestièr, eths Mages (dit « les mages ») - non saben pas çò que vòu díser « corròbi »
08'40 Idem - « A Aventinhan, cebas e pan, e a Maderas, pan e cebas » - enas Torelhas, nat sobriquet
09'15 Société – diferença entre eras Torelhas e Aventinhan ? Non, pr'amor qu'èran praubes eths dus – mès de solidaritat bèth temps a, mes que n'i a encara – ara cada un a casa sua
11'40 Société – velhadas – des.huelhar eth milhòc – còser castanhas ena torradera
14'25 Intime – trebalhavan 15 ha de tèrras – trebalhava ena usina de St Gaudenç – qu'èra carpentièr – atau que crompèren era prumèra motò – 41 ans de moto qu'an
16'40 Elevage – eth bestiar qu'èra chòc – 12 ath maximum -
17'25 Elevage – arraças de vacas – suissas, charolesas (çò qu'avèn, eths)
18'30 Société – trebalhs deras hemnas ? - hèr estruç e menatge
19'05 Elevage – oelhas
19'33 Intime – gessit d'ua familha praube – qu'avoren 6 vacas ath maximum – ara fin deth mes, que calèva portar era paga a casa – tres generacions a casa – nada retirada
21'20 Société – qui eretava ? - coma ara
22'25 Nature – eth casau – dab era lua ? - non l'auèita pas guaire – non semian pas ena lua, que semian en tèrra – ara, eths avions qu'an cambiat eth sens deth vent – en mès d'aquerò, quauques mamelons que son estats talhucats – un mamelon ena Torelha, aperat « Eth Costalat », que'u trauquèren de 30 m tà hèr era autorota, ara prumèra periglada, era aiga qu'arribava ath hons dera bòrda – jàmes non s'èra pas vist
26'25 Société – America – ua cosia e un cosin de sa pair qu'i èran partits – pas jàmes tornat, non saboren pas jàmes çò qu'èran venguts
27'35 Idem – eth Perraquèr – qu'amassava eth perrecs e eras pèths de lapin – eth molièr que passava tanben – eth espicièr que passava tanben dab un shibau – que caçavan eth arrenard tanben
29'30 Idem – hèsta dera Torelha – 15 d'Aost
29'50 Lenga – eth prononciar entre era Torelha e Aventinhan qu'ei diferenta - « que cambia entre eth bigordan e eth gascon » - tad eth, eth gascon qu'ei ena Torelha
32'10 Croyance – broishas – eths marginaus qu'i credèvan

Créateur

Lassalle Renaud, enquêteur
Eth Ostau Comengés, producteur

Source

RL-65[SLN-Av-Ba]
EOC 7

Éditeur

Eth Ostau Comengés

Date

25/05/2012

Format

Texte/html

Langue

gascon

Type

Texte

Spatial Coverage

Aventignan

Person Item Type Metadata

Birth Date

1932

Birthplace

Les Tourreilles

Citer ce document

Lassalle Renaud, enquêteur et Eth Ostau Comengés, producteur, “Collectage d'Albert Barthe (Aventignan-65),” Oralitat de Gasconha, consulté le 29 avril 2025, https://oralitatdegasconha.audio-lab.org/items/show/284.

Formats de sortie