Collectage de Marcel Gouasquet (Saccourvielle)
Dublin Core
Titre
Collectage de Marcel Gouasquet (Saccourvielle)
Sujet
Saint-Jean (fête)
Relations entre vallées
Pastoralisme
Marginaux
Carnaval
Blagues et farces
Surnaturel (légende)
Souterrains
Description
MF-31[BL-Sa-Gm-1]
0'00 Plan troat
0'35 Plan forêt
02'00 Plan village (Saccourvielle ?)
02'25 Plan sommet (prada) jusqu'au village
02'55 Plan panneau Saccourvielle
03'40 Plan Ruines château ?
04'30 Le même en mieux éclairé
04'50 Plan église
05'30 Plan girouette
Entreten
06'35 Toponymie – quartièr – deth Haiar – pr'amor qu'i hadian cremar eth haiar
07'05 St Joan – qu'ac avia conegut de joen – mes non i venguia pas mès eth curè – un sapin hienut pera joenessa – botar cunhs e ièrba – flors – ua crotz de boès ath cap e un boquet – eths joenis que l'alugavan se non i èra eth curè
08'35 Arramèus – amassà's eths palmes ena glèisa – sauvar s'ac ena bòrda – ara, no's hè pas mès ací
09'30 St Joan – sauvà's un tison peth casau tà que non possèssan eras maishantas plantas – ena bòrda, ua palma – eras vielhas qu'ac hadian
11'00 Guerre 40 - Tonton de Crosta – de Mairenha – qu'èra lustre – hòrt bon tath Truc i Flor, tres per tres – qu'èra un passaire ena montanha – mes qu'exagerava un shinhau
12'35 Loisirs – eth quilhèr – eth qui perdia era partida que devia paga era «filheta» de vin arroge
13'00 Pastoralisme – dret de pacatge dab era Barossa – un dret ath Sarrat-Vielh – qu'i podian anar, mes pas dromir s'i, sonque dab eras oelhas – n'i anavan pas jàmes – eths de Barossa, que podian vénguer tà Mairenha, Caubó, Cirés e Borg mes pas a Sacorviela – e vice-versa
14'55 Idem – enchèras deths cortaus – anecdòta : eths de Jòp, de Sost (Gilbert Gros), dus frairs que's hadian pujar eras enchèras deth un tath aute – un, qu'èra anat vaquèr a Caubós e tostemps, que cercava eth patac – un còp en cafè de Caubós quan un shafrat Pouy l'atrapèc peth còth e eth pantelon, e que'u botèc dehòra : «Mossuret» que l'avia aperat – en çò de Porret qu'èra eth cafè – ditz qu'eth aute que s'aperava André, alavetz aqueth que deu èster Gilbert (Tot un Hormatge)
17'15 Sobriquet Trebòns – eths de Trebòns
18'20 Trebòns – anecdòta
19'30 Vilatge – era campana dera glèisa – ua dera mès vielha de França – eth batalh qu'ei usat de vielha qu'ei – que disen que i a òr laguens – que la sonavan contra era grèsla e era periglada que s'escartava – qu'ac a hèit, eth e qu'ei vertat
21'20 Idem – ua hemna qu'èra campanèra – en çò deth Sarte
MF-31[BL-Sa-Gm-2]
0'00 Seguida – Dutrey que s'aperava – quan se morí sa pair, qu'arribè ena escòla e que demandè ara arregenta qu'eths mainatges non hessan pas brut pendent era recreacion pendent un an pr'amor deth dòu – qu'avia botat ua ficela tà sonar eras campanas – atau, qu'ac podia hèr de casa sua enlà – que sonava quan li prenguia era enveja
01'10 Idem – era glèisa – eths arrelotge dera glèisa qu'ei estat hèit per un haure de Sacorviela
02'15 Carnaval – eths joens dab eths joens de Benquèr – que s'amassavan en çò de Jules Sarte de Benquèr, que vivia dab sa mair e tres tantas – que's mascavan e hèr eth torn deras maisons – pastèras e pescajons – que dependia deras maisons, s'èran aganits o pas
03'55 Idem – anecdòta – que hadian eth torn e un, deth Sarte, qu'avia aucit eth pòrc mes los voloren pas deishar entrar – que sautèren era paret dab ua escala e qu'anèren boshoar era cheminèia dab ua borrassa – eth òme dera maison que fotó un còp de fusilh en aire
0'40 Idem – quin hadian «mossur Carnaval» - dab çò qu'i s'escadia – çò que cantavan – que'u cremavan on hadian cremar eth haiar
06'30 Société – tets – sovents de palha e mèma maisons – dangerós tath haiar
07'25 Carnaval – cremar Carnaval – eth dia de Cendres
07'50 St Joan – anecdòta – qu'avian hèt cremar un har mes que vedoren arribar un òme vestit de blanc e que ronhava – coma ua hantaume – que s'anèren amagar en ua maison – eth pair que se n'arridia : qu'èra son hilh qu'èra estaujat darrèr eth linçòu
09'35 Croyances – es hantaumes – no'n parlavan pas guaire – tostemps un curè en Sacorviela, alavetz n'i podian pas créder o eras menetas qu'ac anavan arredíser – e aquiu eth sarmon ena missa – anecdòta dab dus curès que non s'aimavan pas
12'35 Idem – era Pala des Hantaumas – a St Pau – non sap pas perqué l'apèran atau
13'20 Idem – eras vielhas menetas que credian aras sorcièras
14'10 Vilatge – era Torn de Castèl Blancard (A Sent Aventin) – tà senhalar eras invasions – era Torn de Castèl Vielh – d'ací que senhalavan tà Oo – dab eths huecs
15'00 Legenda de St Aventin – perseguit peths sarrasins e que s'escapava – que pausè eth pè dret sus ua pèira e qu'i ei encara – de Castèl Blancard, que sautè mès baish qu'era capèra – que pugè un shinhau, e que'u descapitèren – era capèra dessús
16'55 Idem – un brau que s'escapava cada ser e qu'anava tostemps gratar au madeish endret – atau, que trobèren eth còs de St Aventin – eth Malh des Lits que s'apèra
19'00 Montanha – era Pica de Plas – madeisha altituda que SuperBanhèra
19'40 Société – eth Pèc de ?
20'35 Montanha – eth trauc deths Crambetas – que mia en un tut – eths vielhs que disian que n'i calia pas entrar o qu'anavan sortir ena cava de çò de Camon (en vilatge)
Créateur
Mathieu Fauré, enquêteur
Eth Ostau Comengés, producteur
Source
MF-31[BL-Sa-Gm]
EOC 5
Éditeur
Eth Ostau Comengés
Date
2010
Format
Texte/html
Langue
gascon
Type
Texte
Spatial Coverage
Saccourvielle
Collection
Citer ce document
Mathieu Fauré, enquêteur et Eth Ostau Comengés, producteur, “Collectage de Marcel Gouasquet (Saccourvielle),” Oralitat de Gasconha, consulté le 29 avril 2025, https://oralitatdegasconha.audio-lab.org/items/show/142.